<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882</id><updated>2012-01-30T12:03:13.420+01:00</updated><title type='text'>a ruga e a mão</title><subtitle type='html'>Há um verso numa canção do Paulo Flores: "passa a mão pela tua boca". O verso indica um gesto de reflexão perante o espanto (no caso desagradável, mas não tem de ser). Nesse momento a velha tinha uma ruga na testa. É com essa ruga e essa mão que faço o título e o 'blog', evocando o pensamento.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>199</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8460306761760881606</id><published>2012-01-30T12:03:00.002+01:00</published><updated>2012-01-30T12:03:13.429+01:00</updated><title type='text'>Os Maluf (Maalouf)</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
No seu livro &lt;i&gt;Origens&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- cuja edição francesa é de 2004 - Amin Maalouf ensina-nos algumas coisas sobre a sua família e, por essa via, também sobre os últimos 150 anos, mais ou menos. O livro está cheio de boas surpresas e suscitou-me algumas notas. As notas cobrem apenas alguns aspetos, há muito mais a considerar a partir da leitura da obra. Mas, para já, são estas. 12, como o número dos Apóstolos de Cristo.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
1. Li este livro de Amin Maalouf com expectativa e curiosidade redobradas:
depois de &lt;i&gt;As Cruzadas vistas pelos árabes&lt;/i&gt;
– que nos ajudam a relativizar as versões ‘históricas&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt;
sobre as Cruzadas; depois de &lt;i&gt;Leão,
o africano&lt;/i&gt; – a obra da nostalgia de Granada, que demonstra como uma
identidade pode funcionar no vazio quase até à paranoia; depois de &lt;i&gt;As identidades assassinas&lt;/i&gt; – denúncia e
desmontagem feliz e concisa dos preconceitos e pressupostos em que se legitimam
muitas das guerras atuais; depois disso tudo, uma obra com o título de &lt;i&gt;Origens&lt;/i&gt; só podia suscitar interesse&lt;a href="file:///L:/Francisco%20Doc's/Ensaios/Fichas%20Biblio%20XX.docx#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Bookman Old Style&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;; font-size: 12.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PT; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-font-size: 11.0pt; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: PT; mso-fareast-theme-font: minor-latin;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;. &lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
2. Trata-se, exatamente, de um romance sobre a família de
Maalouf. Como romancista que é, o autor usa a sua arte para organizar os papéis
e as informações, que ficam sequenciadas de modo a sugerir uma impressão de &lt;i&gt;puzzle&lt;/i&gt;, pouco a pouco se combinando sobre
uma linha temporal. Por isso o livro parece também seguir o modelo das sagas
familiares, do romance de família, ao mesmo tempo em que conta a história da
investigação feita pelo autor. A ficcionalização é artística sobretudo na
maneira de posicionar e transmitir cada episódio, cada cena – inserindo-se num
plano que parece natural mas deve ter sido criteriosamente planeado e seguido.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
3. Alguns dos acontecimentos atuais, em particular a chamada ‘Primavera
árabe’ e os conflitos no
Líbano, depois da leitura do livro, tornam-se mais claros, mais
percetíveis e familiares. Por exemplo: notamos que a revolta no Egito baseou-se
em duas vertentes (penso que já na Tunísia tinha acontecido o mesmo) e, através
do livro, percebemos que são duas correntes antigas no pensamento político
árabe. A primeira (maioritariamente jovem) laica, ou pelo menos aberta quanto a
confissões religiosas, que pretendia ver um país moderno, sem perda de
identidade mas no qual a identidade faz parte da contemporaneidade modernizando-se,
atualizando-se. Um país moderno também no sentido de livre, próprio e livre,
desenvolvido, com níveis baixos de corrupção, de condicionamentos e de
incompetência. A segunda vertente é já mais velha, embora remoçada com o
neoconservadorismo dos anos 70, 80 e 90, que teve nos países islâmicos uma
componente fundamentalista e autoritária dominante. A vertente islamista,
moderada ou não, pode apostar num país moderno em alguns aspetos mas apela a
forças obscurantistas e, portanto, acabará sempre por pactuar com níveis
elevados de abuso de poder, de corrupção e de incompetência desde que o poder
islâmico não esteja em causa (v., por exemplo, Faixa de Gaza). Estas duas
vertentes existem (e combatem-se) no mundo árabe já desde, pelo menos, o final
do século XIX.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
4. A obra serve também para estudarmos algumas condições favoráveis
ao aparecimento de escritores como Amin Maalouf. Desde que ela tem memória de
si, na sua família conviviam, com outras profissões, escritores, professores,
oradores. O seu pai foi jornalista e escritor. O seu avô paterno, para citar
apenas dois exemplos muito próximos, foi poeta, professor, dramaturgo – para
além de algumas coisas mais. Tinha bons contactos em Beirute, onde viveu também,
era considerado e respeitado lá, como pedagogo, orador, intelectual e maçom.
Viajou por vários países ao longo da vida. O neto nasceu e cresceu, portanto,
num ambiente cultural e literário, já globalizado mas ao mesmo tempo radicado,
numa família dispersa pelo mundo mas em contacto permanente, na qual a própria
cultura escrita estava nas mesmas condições: globalizada e localizada, radicada
e em interação com o mundo. Claro que isto, nascer neste ambiente, não implica
ser escritor; mas falta só, para ser escritor, aquilo que os cristãos chamam de
vocação e mais qualquer coisa, talvez talento – se é que há talento sem vocação
e vocação sem talento.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
5. O livro vai-nos colocando perante situações que, por virtude
própria, nos levam a questionar e, ou, a responder a questões com que nos
defrontamos hoje, já denunciadas em &lt;i&gt;As
identidades assassinas&lt;/i&gt;. Mostra-nos a relatividade de muitas das nossas
certezas, a novidade de muitos países (como o Líbano) que julgamos antigos, ao
mesmo tempo em que narra, como já disse, a própria investigação que vai levar
ao autor, e aos leitores, a verdade possível acerca da família. Tr&lt;span style="display: none; mso-hide: all;"&gt;tde possível acerca da família,torit&lt;/span&gt;ata-se
de uma verdade muitas vezes incómoda, que desmentia as versões oralizadas dos acontecimentos
passados e reproduzidas religiosamente de casa em casa. Portanto mostra-nos que
o caminho para o conhecimento é o caminho da investigação, da pesquisa própria
e do raciocínio próprio, conjugando fontes e versões diversas apenas com o
objetivo de tentar perceber o que se passou. À partida, pelo menos, tudo é
possível, quem se interroga não se fecha na versão recebida. Nessa operação
Maalouf seria um historiador se não fosse, mais ainda, um hábil tecelão de
conjeturas que ajudam a tornar provável o que, aparentemente, era só
contraditório. Mais uma marca de arte…&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
6. Mas a relativização que desde o início o livro me provocou
não estava talvez na mente de Maalouf. Ele nos diz, logo no princípio, que a
identidade será, no seu caso, a de uma família: não de um país, nem de uma
religião, nem de uma ideologia, nem de uma etnia, mas a de uma família com
vários países, religiões, ideologias e, quiçá, origens étnicas diferentes
também. &lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
7. Surpreendeu-me esta proposição. A nossa identidade é
múltipla: familiar, eventualmente ligada a um país ou dois, a um percurso
político, a uma crença ou descrença estruturante, e sobretudo a uma vivência pessoal
que nos vai construindo a imagem de nós próprios pelas sensações e memórias que
recebe do nosso corpo e que processa no nosso cérebro. Acima de tudo a minha
identidade é pessoal. Em parte vem daí a minha simpatia (relativa, moderada e
já antiga) pelo personalismo cristão.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
8. Mas a surpresa derivou também de o autor, que habilmente nos
leva a desconstruir os condicionamentos hoje conflitantes, agressivos e
egoístas, não decompor desde logo o próprio conceito de família. Prudentemente
coloca por título a palavra &lt;i&gt;Origens&lt;/i&gt; –
no plural. Origens mas não famílias, quanto a isso ele fala da ‘nossa&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt;, diz que ‘nós&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; somos assim, usa expressões como
‘entre nós&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’,&lt;/span&gt; ou equivalentes. Tudo como se
ele tivesse uma família, como se pudéssemos substituir, não direi a
pátria, mas a nossa identidade por um apelido.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
9. O que me parece é que não temos família, mas famílias – pelo
menos todos os que não descendem por eugenia. O que Maalouf chama de família
faz, em parte, sentido: um núcleo familiar inicialmente radicado num só lugar, uma
“casa” – termo que usa e explica, religando-nos à raiz &lt;i&gt;beit&lt;/i&gt; – presente entre nós no apelido Bar&lt;i&gt;beit&lt;/i&gt;os, ou seja, da casa, da casa grande. Ma&lt;span style="display: none; mso-hide: all;"&gt;madicado todo num só lugar ar (ande&lt;/span&gt;s ‘casas’ onde se
incrustam por casamento novos elementos. O núcleo organiza-se em função de um
apelido principal (em geral é só um) e depois fala-se em ‘ramos’, ‘partes’, ‘lados’, ‘costas’,
etc. Mas, para cada membro da ‘família’, há dois progenitores e cada um deriva, em princípio, de outra
família que não a do parceiro. Por isso há famílias e não há, propriamente,
família no sentido que Maalouf imagina aqui.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
10. Parece-me, portanto, mais aproximada a representação do fenómeno
pela metáfora da rede: não há uma família (apenas núcleos), há redes
familiares, interagindo ou não entre elas. Ou talvez a metáfora da cidade,
feita de várias casas, ruas, quarteirões, bairros. Os adolescentes organizam-se
temporariamente em pequenas tribos, ou pequenos bandos, em função justamente da
rua ou do bairro; por seu turno os mais velhos, entre eles os de uma identidade
familiar, que está incrustada noutras, dizem que ‘aqui nesta casa não há disso&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt;, ou ‘nós [a nossa família] não fazemos isso&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt;, etc. Às vezes um determinado ‘ramo&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; toma posição predominante no meio social em que
vive e na própria ‘árvore&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; genealógica; naturalmente
que, nesse contexto, os restantes ‘ramos&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; ligam-se ao predominante reclamando
pertencerem àquela ‘família&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; e, momentaneamente, silenciando
os outros lados&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt; &lt;/span&gt;ou costados.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
11. O leitor, portanto, tem pai mas também tem mãe. O pai teve também
duas ‘raízes&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt;, origens, e a cultura que ele
passa para o filho é já uma síntese de duas culturas familiares diversas
(que podem ter mais, ou menos, em comum, reclamar-se de uma tradição comum, mas
que possuem hábitos, costumes e até ‘nominhos&lt;span style="font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;,&amp;quot;serif&amp;quot;;"&gt;’&lt;/span&gt; em parte só seus). Amin
Maalouf aliás, principalmente no final, aponta dois momentos ou casos da
família, muito próximos dele, em que o casamento juntava na verdade duas
tradições familiares (o do pai e o do avô, se não me engano). O centro dessa
cultura familiar é ele próprio e cada irmão pegará nesse património
tornado comum (o do pai e o da mãe), uma mistura de memórias genéticas e culturais,
cada um vai perceber o magma herdado de forma própria, amassa-o de novo de
forma própria, personalizada, acrescentando-lhe o que é, foi, só seu. Assim
compreendemos que as famílias (não direi família) são construtos sociais e
mentais que se processam centralmente na personalidade individual, de que o avô
Botros é o ícone dentro desta narrativa.&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
12. A narrativa está, aliás, muito centrada nessa figura
singular e carismática, Botros. É quase que centrada nele. Não fora isso e lá
surgiriam mais referências a Maalouf espalhados pelo mundo. Incluindo o
lusófono. Pois Amin Maalouf refere um parente que partiu para o Brasil, onde
morreu por motivos políticos e, quase a fechar, fala de primos em várias partes
do mundo incluindo São Paulo. É, portanto, bastante provável que viesse a falar
de um parente seu que não figuraria como herói numa história familiar: Paulo
Salim Maluf. &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;br clear="all" /&gt;

&lt;hr align="left" size="1" width="33%" /&gt;


&lt;!--[endif]--&gt;

&lt;div id="ftn1"&gt;


&lt;div class="MsoFootnoteText"&gt;
&lt;a href="file:///L:/Francisco%20Doc's/Ensaios/Fichas%20Biblio%20XX.docx#_ftnref1" name="_ftn1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;!--[if !supportFootnotes]--&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Calibri&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 10.0pt; line-height: 115%; mso-ansi-language: PT; mso-ascii-theme-font: minor-latin; mso-bidi-font-family: &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;; mso-bidi-language: AR-SA; mso-bidi-theme-font: minor-bidi; mso-fareast-font-family: Calibri; mso-fareast-language: EN-US; mso-fareast-theme-font: minor-latin; mso-hansi-theme-font: minor-latin;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; Amin
Maalouf – &lt;i&gt;Origens&lt;/i&gt;. Trad. Cláudia e
Artur Ramos. 3.ª ed. Algés: Difel, 2005.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8460306761760881606?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8460306761760881606/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/os-maluf-maalouf.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8460306761760881606'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8460306761760881606'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/os-maluf-maalouf.html' title='Os Maluf (Maalouf)'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8721072258675725099</id><published>2012-01-21T18:28:00.001+01:00</published><updated>2012-01-21T18:44:13.586+01:00</updated><title type='text'>Receitas tradicionais do Golungo Alto - mais precisamente Cazengo</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;u&gt;Fonte&lt;/u&gt;: produtos enviados da “colónia protótipo” do Cazengo (pertencia ao Golungo-Alto) para a Feira Internacional do Porto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Foram enviados a 21 de maio de 1865, com a respetiva descrição, por Albino José Soares da Costa Magalhães. LUANDA. Governo-geral da província de Angola –&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-large;"&gt;Boletim oficial&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;. – 28 (08-07-1865) 121-122.&lt;/span&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Leia abaixo e tente recuperar.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Éfo&lt;/i&gt; – “a raiz em cozimento serve para dôr
de barriga; a semente tem entre os indígenas o préstimo &lt;u&gt;da nossa pimenta, isto
é, da pimenta da Índia&lt;/u&gt;” [reparem: a "nossa" é a "da Índia"].&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Mundondo&lt;/i&gt; – “comem-no e bebem água quando
têm dores de barriga, e muitas vezes comem-no por gosto os indígenas”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Zemzo&lt;/i&gt; – “serve em cozimento para a etrícia,
tomado em clisteis”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Canzurilo&lt;/i&gt; – “ralado e dissolvido em água
bebe-se para dores de barriga”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Paco-abembe&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;–&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;“pisada a casca e a do”
Canzurilo “serve, tomado em água morna, para a inchação de barriga, e mata os
vermes”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Calomba&lt;/i&gt; – “em cozimento serve para lavar a
boca para quem tem escorbuto e para beber para quem tem tosse”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Muinge&lt;/i&gt; – “ralado e dissolvido em água serve
para esfregar os dentes contra o escorbuto, e, em cozimento, para lavar a boca.
Junto com” a Calomba, “em cozimento serve para lavar a boca contra o escorbuto”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Guenha&lt;/i&gt; – “ralado serve para a inchação das
pernas esfregando-as com ele, em cozimento para as lavar”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Calassam &lt;/i&gt;ou&lt;i&gt; caluassange&lt;/i&gt; – “ralado serve
para esfregar as pernas contra a inchação, e em cozimento para as lavar”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Dungo-a-Congo&lt;/i&gt; – “a semente serve para dor
de colica, comendo 7 ou 8, e bebendo sobre essas um copo d’água”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Dilande-a-Sange&lt;/i&gt; – “pisada e dissolvida em
água morna serve de purgante e vomitório”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Vungaa-a-mua&lt;/i&gt; – “em cozimento bem quente
aplica-se para suadouro à cabeça, quando há dor nela”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Mubango&lt;/i&gt; – “em cozimento serve para lavar a
boca contra o escorbuto e, ralado, para esfregar os queixos estando inchados”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Capemba&lt;/i&gt; – “cortado em bocadinhos e posto
d’infusão serve para beber contra a tosse”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Diboco&lt;/i&gt; – “ralado e dissolvido em água fria
serve para a hydropesia, esfregando a parte inchada com ele, e ligando-a logo
com um pano”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Quitoso&lt;/i&gt; – “a raiz ralada serve para beber
quando há pontadas nas costelas”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Catato-muna&lt;/i&gt; – “a raiz ralada serve para
esfregar as fontes e testa, quando há dores de cabeça”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Caringo&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;Catamba&lt;/i&gt; – “usam dele só pelo
cheiro”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Gingibre&lt;/i&gt; – “comem-no pela manhã, e bebem
água em cima”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Bunza-a-muxito&lt;/i&gt; – “a raiz em cozimento serve
para lavar as feridas dos que padecem morfeia [na Beira Interior, Portugal, a morfeia é uma dermatose], e a folha, reduzida a pó, para
por sobre as feridas”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Debela-a-guibuila&lt;/i&gt; – “em cozimento serve
para lavar as feridas aos que padecem morfeita [morfeia?], e as folhas, reduzidas a pó,
para por sobre elas. Pode misturar-se com” a de cima.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Care-a-bute&lt;/i&gt; – “em cozimento” com a &lt;i&gt;Bunza-a-muxito&lt;/i&gt; e a &lt;i&gt;Debela-a-guibuila&lt;/i&gt; “serve para lavar as feridas aos que
padecem morfeia, e as folhas, reduzidas a pó, para esfregar o corpo”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Mussunda&lt;/i&gt; – “em cozimento para beber quando
há dores de barriga, e, reduzido a pó e dissolvido em água, serve para o mesmo,
bebendo-se”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Mucesse&lt;/i&gt; – “a raiz em cozimento serve para a
hyresipela [segundo o sítio www.erisipela.com.br, a Erisipela &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="background-color: white; color: #222222; line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;é uma infecção da pele causada pela bactéria Streptococcus que se propaga pelos vasos linfáticos&lt;/i&gt;]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;, e a folha, reduzida a pó, serve para o mesmo, pondo-se-lhe em cima”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Xile&lt;/i&gt;, ou &lt;i&gt;abutua&lt;/i&gt; – “a raiz em cozimento
serve para a tosse, e qualquer moléstia de peito. Ralada, reduzida a pó e
dissolvida em água serve para a inchação dos pés, esfregando-os”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Catetebula&lt;/i&gt; – “a raiz em cozimento serve
para o escorbuto, e hemorragia. A folha reduzida a pó serve para lançar na água
que se acha preparada para anho. Também serve em chá”&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Manoche&lt;/i&gt; – “a raiz d'infusão em água serve
para os que padecem de gota, bebendo e lavando a cara com ela. A folha reduzida
a pó e dissolvida em água, para esfregar as fontes e testa daqueles que padecem
a mesma moléstia”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-US"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Pépe&lt;/i&gt; – “a raiz e casca d'infusão serve para
febre, e dores do ventre, bebendo-se. A semente serve para dores de barriga,
comendo uma ou duas, e para bebida tomando o fumo”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8721072258675725099?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8721072258675725099/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/receitas-tradicionais-do-golungo-alto.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8721072258675725099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8721072258675725099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/receitas-tradicionais-do-golungo-alto.html' title='Receitas tradicionais do Golungo Alto - mais precisamente Cazengo'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4927720543268664182</id><published>2012-01-20T09:18:00.006+01:00</published><updated>2012-01-20T09:24:07.562+01:00</updated><title type='text'>Provérbio crioulo</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Quem &lt;span style="color: white;"&gt;não &lt;/span&gt;estranha&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="color: white;"&gt;não &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&lt;/span&gt;aprende&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4927720543268664182?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4927720543268664182/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/proverbio-crioulo.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4927720543268664182'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4927720543268664182'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2012/01/proverbio-crioulo.html' title='Provérbio crioulo'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8865515375520390161</id><published>2011-12-25T22:47:00.001+01:00</published><updated>2011-12-25T22:47:41.111+01:00</updated><title type='text'>Sousa Jamba - mais uma vez</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Na entrevista publicada pelo&amp;nbsp;&lt;i&gt;Semanário angolense&lt;/i&gt;&amp;nbsp;Sousa Jamba mostra mais uma vez que é um dos casos interessantes da literatura angolana, aliás e mais exatamente: que continua a ser um dos casos interessantes da literatura angolana atual.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pela naturalidade e frontalidade 'conversável' com que aborda os mais variados temas, pela humildade, pelo sentido de equilíbrio, pela reafirmação (conservadora mas não de conserva) da necessidade e da função social dos valores e vários outros motivos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O nosso maior representante no mundo anglófono afirma no final:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
a&amp;nbsp;condição da diáspora angolana é&amp;nbsp;a mesma que a minha, de ter de lidar&amp;nbsp;permanentemente com várias&amp;nbsp;culturas e vários valores.&lt;/blockquote&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Só a da diáspora ou somente mais aí?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8865515375520390161?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8865515375520390161/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/sousa-jamba-mais-uma-vez.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8865515375520390161'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8865515375520390161'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/sousa-jamba-mais-uma-vez.html' title='Sousa Jamba - mais uma vez'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6753303876118527773</id><published>2011-12-23T22:13:00.000+01:00</published><updated>2011-12-23T22:13:29.951+01:00</updated><title type='text'>É ali já - é já ali</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Numa passagem de &lt;i&gt;Tudo isto aconteceu&lt;/i&gt;&amp;nbsp;o pai de Óscar Ribas conta uma história passada com ele em Cabinda. No meio da narrativa afirma que "vocês sabem que, para o preto, não há distâncias"; ele perguntava, numa caminhada, se faltava muito para chegarem e a resposta era, invariavelmente, que "é ali já" - porém, o "ali" eram muitos quilómetros ainda (v. p. 148, 2.º parágrafo).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;No Alentejo conta-se muitas estórias em que um dos motivos é, precisamente, o alentejano a dizer que "é já ali" quando ainda falta muito para lá chegar.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Isto é importante, porque revela uma noção das distâncias oposta entre um europeu de pele branca e um africano de pele negra.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A explicação comum prende-se, no Alentejo, com a paisagem: plana, de vegetação pouco mais que rala, exceto nas serras maiores. Habituado à planície, o homem alentejano dizia estar próximo tudo o que via.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mas em Cabinda a paisagem torna-se diferente. Há floresta, relevo acidentado, fatores que barram a explicação 'alentejana'. Será o comércio de longa distância, largamente praticado em toda a África, explicação para isso? Nesse caso, como se pode compreender que o alentejano, pouco ou nada dado a isso, tenha uma mesma noção das distâncias que um habitante de Cabinda?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Várias hipóteses ou caminhos se abrem então para explicar que haja uma expressão comum, relativa às distâncias (encurtando-as), entre dois povos tão distantes:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;1) será que em todos os desertos, semi-desertos e savanas os povos dizem o mesmo que no Alentejo?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;2) será que todos os povos que apresentam uma percentagem de mais de 15% de genes 'negros' na sua herança biológica dizem 'é já ali' quando, afinal, ainda estamos longe?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;3) será que todos os 'negros' dizem o mesmo que os de Cabinda e os 'brancos' só o dizem quando moram em regiões semi-desérticas?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;4) será que essa noção do "já ali" é comum a todos os povos que praticam em rotas de comércio a longa distância?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ou simplesmente é um acaso revelado pela comparação?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6753303876118527773?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6753303876118527773/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/numa-passagem-de-tudo-isto-aconteceu.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6753303876118527773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6753303876118527773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/numa-passagem-de-tudo-isto-aconteceu.html' title='É ali já - é já ali'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3594934637110831690</id><published>2011-12-12T07:34:00.001+01:00</published><updated>2011-12-16T23:11:03.359+01:00</updated><title type='text'>silenciosas mães</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;As mães e as máscaras, é muito comum na literatura masculina angolana subscreverem um espaço de silêncio - mesmo e ainda quando simbolicamente se aproximam do sagrado.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Isso permite-nos perceber aproximações e contrastes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Alda Lara, por exemplo, canta explicitamente a mãe-negra. Como era de uso na época (ela foi das primeiras, no entanto, a fazê-lo em Angola) mãe-negra simbolizava ali a própria África negra, sua sabedoria, esquecida já pelos meninos que ela ensinou e ao abrigo de quem eles cresceram. Aqui a mãe quase a visualizamos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se relermos &lt;i&gt;A boneca de Quilengues&lt;/i&gt;&amp;nbsp;de Arnaldo Santos, não é isso que vemos. A mãe é uma ausência, fala pelo silêncio que deixa no livro - o silêncio da boneca.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se relermos Pepetela vemos o mesmo que na lírica de Alda Lara. Em &lt;i&gt;Lueji&lt;/i&gt;&amp;nbsp;- que não foi propriamente maternal - a rainha e a bailarina são personagens vivas, que também quase visualizamos; porém, não se passa já isso em &lt;i&gt;Yaka&lt;/i&gt;. O silêncio irónico de &lt;i&gt;Yaka&lt;/i&gt;&amp;nbsp;assemelha-se ao silêncio, por vezes irónico, das nossas mães.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O mesmo sucedeu com Óscar Ribas. Relendo a sua autobiografia (&lt;i&gt;Tudo isto aconteceu&lt;/i&gt;) a figura da mãe é também a de uma presença constantemente marcada pela ausência de referências textuais. É como a noite: quando aparece é marcante, incontornável; mas em geral está presente por ausência.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os seus aparecimentos são fugazes, raramente ocupando o centro do palco. No entanto percebe-se que ela é a placenta sobre a qual assenta o equilíbrio psicológico das personagens. É por isso que, ao adoecer com perigo de morrer, o abalo sofrido pelos irmãos (e particularmente pelo autor) é dos maiores, se não mesmo o maior.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não podemos, portanto, afirmar que esta ausência significa desprezo, desconsideração, egoísmo machista ou qualquer outra consideração do mesmo tipo. Ela tem um significado mais profundo, que só um estudo sistemático das funções semióticas da imagem materna pode ressaltar. Um significado, uma implicação, que estará nos antípodas do retrato meio-realista meio-satírico e meio-mítico que faz habitualmente Manuel Rui destas mães - em geral sábias, mas pouco silenciosas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3594934637110831690?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3594934637110831690/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/silenciosas-maes.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3594934637110831690'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3594934637110831690'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/12/silenciosas-maes.html' title='silenciosas mães'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-2733769191736602898</id><published>2011-11-23T10:55:00.001+01:00</published><updated>2011-11-24T22:46:00.479+01:00</updated><title type='text'>o nacional, o xenófobo e as línguas</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A discussão em torno do documento (inicialmente sobre 'línguas nacionais') proposto à Assembleia pelo Ministério da Cultura fez-me retornar a questões que se me colocaram desde que, em Angola, me envolvi com o ensino do português.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Sempre estranhei o uso do conceito «línguas nacionais» para as línguas angolanas de origem africana. Estranhei porque na tipologia das línguas há uma definição precisa para o conceito (e a expressão) «línguas nacionais»: são aquelas que se falam ao longo de todo um país e que, nesse território nacional, são faladas por pessoas da mais variada origem; podem ser oficiais (como o português nos PALOP em geral) ou não (como era o crioulo em Cabo Verde até há poucos anos); podem ser (e geralmente são) também veiculares (usadas no quotidiano, comércio, em todo o tipo de trocas).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Quanto à relação com o território, que é o principal critério por detrás do termo «nacionais», as línguas possuem classificação própria. Quando uma língua se fala só numa região de um país é classificada como «regional». Quando se fala em mais do que um país, em se tratando de países vizinhos, diz-se «transfronteiriça». No caso de ser, como o inglês, falada em muitos países do mundo, não sendo vizinhos vários deles, classifica-se como «internacional».&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A língua nacional em Angola, por enquanto, é de facto o português - uma língua também angolana, visto que usada e transformada por angolanos (habitantes de partes significativas do que hoje é Angola) ao longo de cerca de 500 anos. As restantes são regionais e, em alguns casos, transfronteiriças. Nas mãos de um cientista isto não são palavras insultuosas ou que desmereçam, são classificações aplicadas a qualquer país e, quanto à sua aplicação, totalmente neutras.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Posta kinda no chão, o termo «nacional» para as línguas regionais e transfronteiriças só pode fazer um sentido político, chocando com a nomenclatura científica e baralhando a aprendizagem de conceitos linguísticos por parte dos alunos. É, precisamente, um dos grandes males do Acordo Ortográfico o de ter sido feito mais em função de políticas do que por especialistas em grafemática e ortografia (linguistas é uma designação muito genérica).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O sentido político é óbvio: as línguas regionais e transfronteiriças angolanas são 'nacionais' porque são de origem africana, enquanto o português é de origem europeia, logo não será nacional. Daí se pretende provocar uma inferência: tudo aquilo, ou aquele, que usar ou tiver em si qualquer coisa de origem não-africana fica necessariamente fora da angolanidade. É isto que está em jogo e a isto se chama xenofobia.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Há mesmo quem afirme que não faz sentido dizer, em Portugal, que o português é uma língua nacional de origem europeia.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não cabe aqui a comparação com Portugal ou Brasil, onde realmente a expressão não teria qualquer sentido mas por motivos diferentes: porque ali só há, praticamente, uma língua. Se em Portugal tivesse alguma representatividade o uso veicular de uma língua de origem africana, Portugal teria uma língua de origem africana e outra de origem europeia e já faria sentido falar assim. Mas o uso das línguas não se resolve por decreto, é o resultado de dinâmicas sociais difíceis de controlar - e não me parece mesmo desejável controlar as dinâmicas sociais.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O problema é, portanto, político e não científico. Ele consiste em que, ao chamarmos «nacional» a uma língua por ela ter nascido e crescido no continente africano, estamos a reduzir o significado de «nacional» a tudo o que, nem longinquamente, não possa ter qualquer relação decisiva com outros continentes. Ora, na história da formação de Angola enquanto nação, tivemos várias relações decisivas com outros continentes (particularmente o europeu e o americano), uma das quais é e foi de cariz linguístico.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A xenofobia implícita e não assumida é que é o cerne da questão. Imagine-se, em se querendo comparar com a Europa, que o próprio indo-europeu, base da esmagadora maioria das línguas faladas na Europa, não seria 'nacional' nem podia gerar línguas 'nacionais' porque é também "indo", partilhado com o norte da Índia e com parte do Irão na sua origem.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O facto é que uma parte significativa dos angolanos tem por língua veicular o português e essa parte é significativa, entre outros motivos, porque se espalhou por todo o país o uso do português por pessoas da mais variada origem.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O português é, então, uma língua nacional, uma língua angolana e a língua nacional de origem europeia. O que só enriquece Angola e mais: implica chamar a maioria das línguas angolanas de línguas angolanas de origem africana.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-2733769191736602898?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/2733769191736602898/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/o-nacional-o-xenofobo-e-as-linguas.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2733769191736602898'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2733769191736602898'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/o-nacional-o-xenofobo-e-as-linguas.html' title='o nacional, o xenófobo e as línguas'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6044746690878713530</id><published>2011-11-09T11:32:00.000+01:00</published><updated>2011-11-09T18:52:03.282+01:00</updated><title type='text'>Adelino Torres - o poeta: visto por Maria Manuela Araújo</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 16pt; line-height: 150%;"&gt;Adelino Torres&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;: A Poética do Tempo&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;ou&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;A Diagnose
Poética do Inconformismo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;a href="http://www.edi-colibri.pt/Lista.aspx?AutorID=1208"&gt;(Prof.ª Maria Manuela Araújo)&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;A poesia de Adelino Torres é um grande contributo
para a literatura lusófona. Ao explorar novas dimensões da experiência
estética, Torres combina sensibilidade com um novo entendimento do espaço
humano: uma poética do tempo como elemento de diagnose social, cultural e
política da contemporaneidade. Este aspecto central da inovação poética de
Torres é o objecto deste artigo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span lang="EN-GB" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;The poetry of Adelino
Torres is a great achievement in the lusophone literature. By exploring new
dimensions of aesthetic experience, Torres combines sensitivity to a new
intelligence of the human world: a poetics of time as an essential element of social,
cultural and political diagnose of contemporaneity. This central aspect of
Torres’s innovation is the object of this article.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left; text-indent: 35.4pt;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Adelino Torres é membro da Academia Internacional de Cultura Portuguesa,
professor catedrático, africanista, académico inconformado e de persistente
dedicação ao conhecimento científico, em que se fundou a sua longa carreira
académica, laureada em 2009 com o seu terceiro livro de poesia, &lt;i&gt;Histórias do Tempo Volátil, &lt;/i&gt;uma obra
prefaciada por Alfredo Margarido e ilustrada na capa por Eleutério Sanches.
Adelino Torres é também poeta, ou, ao invés, poeta primeiro. Angolano,
português, universal, uma identidade múltipla que encontrou no lugar da poesia
uma outra pertença. Seria mutilador não aludir aqui à sua obra científica, que
tanto iluminou a Academia e, por essa razão, transpôs os seus muros. Do seu diverso
e longo itinerário, falemos agora da entrada do poeta na torre literária de
Babel, que não é de marfim, mas sim fadário laborioso dos que no emaranhado dos
sentidos buscam, pelo menos, um Sentido.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left; text-indent: 35.4pt;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left; text-indent: 35.4pt;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Adelino Torres é um poeta ainda pouco trabalhado pela crítica, mas cuja
obra literária, muito oportuna, se afigura fundadora das relações
contemporâneas entre literatura e política, potenciadora de estudos
comparatistas, uma poética “sem medo de existir”, descomprometida, que é
necessário divulgar. O artigo em curso tem como objectivo dar a conhecer uma
literariedade poética consistente e útil, para o acordar de uma nova
consciência das nações no mundo actual.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left; text-indent: 35.4pt;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left; text-indent: 35.4pt;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Assim, no domínio literário, assinalam-se a publicação na &lt;i&gt;Nouvelle Revue Française, &lt;/i&gt;do conto&lt;i&gt; «Retour à la Source»&lt;/i&gt; (Torres, 1967),
bem como de outros textos em &lt;i&gt;Encontro‑Revista
do Gabinete Português de Leitura de Pernambuco&lt;/i&gt;, os poemas integrados na
colectânea de poesia &lt;i&gt;Força Nova&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftn1" name="_ftnref1" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;b&gt;[1]&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;,&lt;/i&gt; publicada em
Luanda em 1961, o volume de poesia, &lt;i&gt;Uma
Fresta no Tempo seguida de Ironias&lt;/i&gt;, de 2008, o conjunto poético em apreço, &lt;i&gt;Histórias do Tempo Volátil&lt;/i&gt;, e um outro
livro publicado em 2010, intitulado &lt;i&gt;Cantos
do Crepúsculo, &lt;/i&gt;prefaciado por José Carlos Venâncio.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Embora exista um longo silêncio
entre &lt;i&gt;Força Nova&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Uma Fresta no Tempo seguida de Ironias&lt;/i&gt;,
pois o «poeta bissexto»&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftn2" name="_ftnref2" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; só retomou
a poesia em 2000, José Carlos Venâncio, ao referir‑se ao percurso literário de
Torres, aponta uma relação de continuidade em todo o conjunto poético:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; margin-left: 36pt; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 150%;"&gt;«A poesia em apreço,
contida em dois livros publicados (&lt;i&gt;Uma
Fresta no Tempo seguida de Ironias&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Histórias
do Tempo Volátil&lt;/i&gt;) e num outro em preparação […] deve, deste modo, ser vista
na continuidade do que produziu em fins dos anos 50, altura em que terão sido
escritos os poemas constantes da antologia &lt;i&gt;Força
Nova&lt;/i&gt;. Mantêm a mesma relação bipartida entre o cânone, entretanto
consolidado, da literatura angolana, e uma literatura mais comprometida com
valores de teor universal, que, sendo portuguesa na sua enunciação, não deixa
de poder ser também angolana. (Venâncio,
2010: 33‑39)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;Uma
Fresta no Tempo seguida de Ironias, &lt;/i&gt;de 2008&lt;i&gt;,&lt;/i&gt; e &lt;i&gt;Histórias do Tempo
Volátil,&lt;/i&gt; de 2009, são obras próximas, não só no tempo de publicação, mas,
sobretudo, na forma como ambas se implicam e completam, através de uma poética
comum: a poética do sonho no tempo da vida humana. Os textos poéticos da
primeira obra acima mencionada são uma frincha que o poeta abre na parede do
tempo presente, de onde espreita um passado que marcou a sua memória com uma
geografia que sempre lhe foi e é muito cara: África. África, identidade da
primeira infância até à idade adulta, a África a que tanto se arreigou, mas que
tanto o desiludiu. Os fanatismos ideológicos que aniquilaram o espaço humano de
África e o levaram à experiência política do exílio, sonho e desilusão que
também vive relativamente à Europa e, particularmente, a Portugal, pois, no
dizer do poeta, a primeira parte deste livro «[…] traduz um estado de espírito
onde se entrechocam esperança e revolta, consciência da finitude e inquietação,
desespero e combate.» (Torres, 2008:7). É esta a dolorosa fresta que também
separa sonho e realidade, configurando‑se, simultaneamente, abertura por onde o
sonho vigia e aguarda ser realidade. A fresta no tempo afigura-se limiar entre
sombra e claridade, passagem para o estado de vigília, ou seja, para o
hemisfério do tempo, o meio privilegiado do sujeito, a via por onde caminhar,
pois dizendo pelas palavras de Maria Zambrano, «O meio do sujeito humano […] é a
temporalidade», e continuando o pensamento da filósofa «Aquilo que é decifrado
entre &lt;i&gt;os sonhos e o tempo&lt;/i&gt; é a vida
humana» (Zambrano, 1994: 17,18). Assim, o sonho no tempo de vigília é o lugar
onde o sujeito padece a sua própria transcendência, ou seja, a dor da
passividade, da não‑realidade, por não ter percebido a tempo que a vivência
extraordinária de qualquer «estado nascente»&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftn3" name="_ftnref3" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; pode
estar apenas imanente em nós, e não naquilo que elegemos como nosso objecto de
Eros. Todavia, é pela forma como os nossos sonhos e paixões implicam os outros,
são esses mágicos encontros que abrem o rasto das vidas que deixam sinal no
tempo. A poesia de Adelino Torres desvela-nos que o tempo não passa por este
sujeito, pelo contrário, este sujeito é um Eu que passa pelo tempo. E passa
pelo tempo, porque marca o tempo, não só com os seus sonhos e paixões, mas
sobretudo com a força da Razão, com o pensamento público aberto à partilha e à
reflexão dos poderes vigentes, disseminados pelo mesmo lado do Atlântico, Norte
e Sul, e com os quais o seu destino e o nosso, em comum, se cruzaram. Na
segunda parte desta segunda obra, o eu poético escarnece do tempo presente e
dos seus agentes, fiando em forma de sátira uma rede poética que se configura
fértil elemento de diagnose social, cultural e política, dos nossos tempos.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A poética do tempo em Torres alarga
a sua geografia semântica a &lt;i&gt;Histórias do
Tempo Volátil&lt;/i&gt;. Histórias são narrativas, aqui contadas em poesia, histórias
de vida, memórias, ou o pulsar do ser no seu tempo de vida, um tempo que o
sujeito poético no poema «Passagem» diz ser «[…]volátil como a morte» (Torres,
2009: 77), ou o tempo que trai a vida de quem tem uma missão séria. No poema «O
Ser e o Tempo», o tempo vivível é fogo fátuo, também metaforizado em jaula. Diz
o sujeito poético: «O ser/vive e morre/ dentro da jaula do tempo.//A duração
perseguida/no horizonte do ser//é a essência transitória/do fogo fátuo da
vida[…]» (Torres, 2009: 26). A temática isotópica do tempo continua a percorrer
o rio da escrita de Torres, cuja forte colocação subjectiva também se introduz
como voz de testemunho, instância ilocutória activa que fica para contar,
memória lavrada na escrita, um sujeito enunciador que, da ciência, gera
substância poética em torno dos pares semânticos: utopia/distopia,
ilusão/desilusão, esperança/desencanto. São estes os binómios em se funda a
rede sémica do inconformismo no tempo e com o tempo real, um sentido extensível
a toda a obra, mas que o poema «Conformismo» sintetiza, criticando os que
«fazem muito barulho, sem saberem que já morreram» (Torres, 2009: 43), ou seja,
os conformados.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; As dicotomias mencionadas urdem uma
fala poderosa, plurilinguismo na linguagem poética, uma fala que só pode ser
inteiramente entendida em função do lugar (prático, ideológico, teórico, ou
outro) de onde se fala; e ainda em função do facto de se falar sempre em nome
de qualquer coisa (da ciência, da verdade, do bom‑senso, ou de uma determinada
ideologia). A escrita em análise fala do lugar prático da vida e do
conhecimento, em nome de uma verdade existencial esclarecida. Cumpre, assim,
uma função pública fundamental, sendo educativa. É discurso social, cultural,
político e até económico, de um centro que questiona outro centro, são escritos
que visam uma hegemonia, caminhando, de forma salutar, para aquilo que Roland
Barthes designa de «Guerra das Linguagens», o lugar em que a poesia cumpre o
seu papel mais nobre.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; A poética em apresentação é uma
poética que elege a vida real, contingente, como seu referente principal,
colocando em avaliação o tempo presente e passado, a vileza humana, o que a
“modernidade tardia”, utilizando a expressão de Anthony Giddens, contém de mais
ameaçador. Esta realidade semiótica sobre a qual se reflecte é uma escrita que
cria instabilidade ao senso comum, feito ideologia dominante, ao saber
vacilante, aos estereótipos do consumismo e da superficialidade da imagem, que
são Narciso ainda apaixonado por si, ou eternizado na ilusória circularidade de
si próprio. Em síntese, é uma escrita que corrobora o império do efémero e a
era do vazio, de que também fala Gilles Lipovetsky e outros críticos da
Modernidade e Pós‑Modernidade.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Dos &lt;i&gt;dis-cursus&lt;/i&gt; que este sujeito poético engendra, do que ele corre
dentro da sua cabeça, e desenha com o fio coreográfico da escrita, ganham
relevo figuras discursivas que se agitam em contestação dos poderes
instituídos, siderados no seu exercício político irresponsável, as figuras da
tirania e da liberdade, da ignorância, da futilidade, entre outras. A tirania
de alguns ditadores africanos, tratada no poema «1 – Seres inamovíveis», onde
se lê: «[…]seres inamovíveis/ da autenticidade africana/que afugentou sábios e
matou deuses» (Torres, 2009: 15), levando os africanos fugidos, designados no
título do poema 63 por «migrantes da morte», pela «[…] travessia desesperada do
Mediterrâneo/ e da costa africana para as Canárias/ em precárias embarcações
superlotadas/ de refugiados vindos da pobreza africana;[…]» (Torres, 2009: 94,
95). A mencionada figura da tirania encontra também eco na Europa, particularmente
na caracterização do bispo Williamson, que negou o holocausto judeu, e que o
sujeito poético confronta de forma irónica, na composição 49, intitulada «O
Macaco de Darwin», dedicada a Alfredo Margarido: «[…]De facto, que culpa pode
ele ter/por não saber essas coisas?/É preciso ser-se um ás/ou incarnar nesta
vida/um grande sábio ou doutor/para distinguir um forno a gás/dum modesto
grelhador/ou conhecer a distância/entre um campo de concentração/e um mero
jardim de infância.» (Torres, 2009: 75). Em contraposição, a figura discursiva
da liberdade, desenhada no poema do mesmo nome (Torres, 2009: 30), a futilidade
e a crise de valores, particularmente coreografadas no poema «Novos Valores»
(Torres, 2009: 22), uma espécie de desconcerto do mundo, ao qual, e à escala do
cosmopolitismo global, também a Academia não escapa, conforme a reflexão
prospectiva, consubstanciada na composição poética de título «Academia»
(Torres, 2009: 27).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Se as figuras discursivas, ou cenas
de linguagem, apresentadas por Roland Barthes, em &lt;i&gt;Fragmentos de um Discurso Amoroso &lt;/i&gt;(Barthes, s/d), são recortadas na
enunciação do imaginário do sujeito apaixonado em trabalho de linguagem, na
poética de Torres as figuras referidas foram antes isoladas no discurso de um
Eu social, cultural e político, em agitado labor de consciencialização do tempo
real, prática escrita de intervenção, claramente verificável no poema
«Consciência Nacional»:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;«Era uma vez um país atrofiado/em espaço e
pensamento/que proclamava do mundo uma visão/à escala do seu tamanho/como uma
pulga amestrada/empoleirada num cão/convencida que decidia lá do alto/o destino
dos homens e o rumo do universo/em cada salto.» (Torres, 2008: 129).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Em conclusão, a bem-aventurança das
figuras literárias em menção é o facto de estas serem signos susceptíveis de
memória no tempo, logo, impedirem a reificação de lugares comuns, que alimentam
o maravilhoso «conto de fadas» da ideologia governante, aquilo a que o poeta
chama de «Olimpo da perfeição» (Torres, 2009: 65). As figuras literárias de
Torres têm a grande utilidade de facultarem, por exemplo, a recordação daquilo
(o holocausto nazi) que o bispo Williamson pareceu esquecer.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;

&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif; line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Por último, e relevando o facto de
Adelino Torres ser também economista, salienta-se o poema de título «Economismo»,
cujo discurso poético dialoga, de forma profícua, com o discurso científico da
economista Loretta Napoleoni, na obra &lt;i&gt;O
Lado Obscuro da Economia &lt;/i&gt;(Napoleoni, 2009)&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;um estudo sobre a aterrorizante economia ilegal, realidades
económicas que o «contentamento dos nossos sábios» não vêem, como também não
viu Marlow, o narrador “superiormente civilizado” de Joseph Conrad, porque,
fazendo vivas as palavras de Torres, «vagueiam no Olimpo da perfeição» (Torres,
2009: 65).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="mso-element: footnote-list;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;hr align="left" size="1" width="33%" /&gt;
&lt;div id="ftn1" style="mso-element: footnote;"&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;"&gt;[1]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; A
colectânea de poesia &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Força Nova&lt;/i&gt; reúne
poemas de 17 estudantes pré‑universitários, entre os quais Adelino Torres, João
Abel, António Jacinto Rodrigues e António José Rodrigues. (Torres, 1961).&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id="ftn2" style="mso-element: footnote;"&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftnref2" name="_ftn2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;"&gt;[2]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;
Segundo Alfredo Margarido, a designação de «poeta bissexto» foi inventada por
Manuel Bandeira, da qual se apropriou para se referir à assiduidade variável de
publicação poética de Adelino Torres. (Torres, 2009: 10).&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div id="ftn3" style="mso-element: footnote;"&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;a href="http://www.blogger.com/blogger.g?blogID=7747221070657388882#_ftnref3" name="_ftn3" style="mso-footnote-id: ftn3;" title=""&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span class="MsoFootnoteReference"&gt;&lt;span style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 10pt;"&gt;[3]&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt; A
expressão de Max Webwer é retomada por Francesco Alberoni, em cuja acepção é
aqui utilizada. (Alberoni, 1990).&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Obra Poética de
Adelino Torres&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
TORRES, Adelino (Org.) (1961). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Força Nova&lt;/i&gt;. &lt;span lang="FR"&gt;Luanda:
Neográfica. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="FR"&gt;-----------------------,
«Retour à la Source». &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;La Nouvelle Revue
Française&lt;/i&gt;, (Paris), nº 179, 1967 (Novembro).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
----------------------- (2008). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Uma Fresta no Tempo seguida de Ironias. &lt;/i&gt;Lisboa: Edições Colibri.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText"&gt;
&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;-----------------------
(2009). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Histórias do Tempo Volátil.&lt;/i&gt;
Lisboa: Edições Colibri.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
----------------------- (2010). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Cantos do Crepúsculo&lt;/i&gt;. Lisboa: Edições Colibri.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Outras Referências&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText"&gt;
&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;ALBERONI, Francesco
(1990). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Génese.&lt;/i&gt; Trad. Maria da Graça
Morais Sarmento. Venda Nova: Bertrand Editora.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
BARTHES, Roland (s/d). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Fragmentos
de um Discurso Amoroso. &lt;/i&gt;Trad. Isabel Gonçalves. Lisboa: Edições 70.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-GB"&gt;GIDDENS,
Anthony (1995). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;The Consequences of
Modernity&lt;/i&gt;. Great Britain:
Polity Press.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span lang="EN-GB"&gt;LIPOVETSKY,
Gilles (2005). &lt;/span&gt;&lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;&lt;span lang="FR"&gt;L’Ère du Vide: Essais sur L’Individualisme
Contemporain&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="FR"&gt;. &lt;/span&gt;Paris:
Gallimard.&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoFootnoteText"&gt;
&lt;span style="font-size: 12pt;"&gt;NAPOLEONI, Loreta
(2009). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;O Lado Obscuro da Economia. &lt;/i&gt;Trad.
Catarina Gândara. Lisboa: Editorial Presença.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="color: black;"&gt;VENÂNCIO, José Carlos, «O poeta
por detrás do economista. Uma breve incursão pela poesia de Adelino Torres», &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;in&lt;/i&gt; ROMÃO, António, FERREIRA, Manuel
Ennes e SILVA, Joaquim Ramos (Orgs.) (2010). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Homenagem ao Professor Doutor Adelino Torres.&lt;/i&gt; Coimbra: Almedina.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
ZAMBRANO, Maria (1994). &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Os
Sonhos e o Tempo.&lt;/i&gt; Trad. Cristina Rodriguez e Artur Guerra. Lisboa: Relógio
D’Água Editores.&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: left;"&gt;
&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 150%;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6044746690878713530?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6044746690878713530/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/adelino-torres-o-poeta-visto-por-maria.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6044746690878713530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6044746690878713530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/adelino-torres-o-poeta-visto-por-maria.html' title='Adelino Torres - o poeta: visto por Maria Manuela Araújo'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8609903272656582188</id><published>2011-11-08T13:37:00.001+01:00</published><updated>2011-11-09T11:40:46.224+01:00</updated><title type='text'>Comparação encontrada por acaso</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;P- Inocência Mata, no seu livro &lt;i&gt;Literatura angolana: silêncios e falas de uma voz inquieta&lt;/i&gt; (Mar Além, 2001), diz que entre as
 literaturas africanas de expressão portuguesa existe uma identidade 
comum, à partida, e, mais tarde, uma singularização. Afirma mesmo que os
 seus sistemas literários são &lt;i&gt;sui generis&lt;/i&gt;. Que impressão tem deste 
aspecto e do epíteto «lusofonia» que lhe é incrustado?&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;R- Exactamente pelo facto de os sistemas literários africanos de um 
modo geral apresentarem aspectos específicos ou algumas semelhanças de 
família, e não podia ser de outra maneira, é que se justifica uma 
teorização própria.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;"A coerência do discurso e a fluidez do pensamento, embora por vezes 
fosse veiculado em português, eram revelados basicamente em língua 
Umbundu, predominando a força exemplificativa do provérbio. Pude 
comprovar a importância dessa forma de transmitir saberes, quando, ao 
confirmar a informação veiculada de modo oral pela minha mãe e meus 
tios, em 2000 encontrei no Arquivo Histórico Nacional documentos sobre 
meus bisavôs maternos, filhos de um patriarca chamado Mathias Rodrigues 
da Costa, capitão de segunda linha, que viveram em Kakonda na segunda 
metade do século XIX e em princípios do século XX, cuja proeminência 
social foi liquidada durante a afluência de colonos portugueses e boers 
àquela parte do território. Mas dessa história eu já sabia de ouvir 
contar lá em casa" &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;"Como já disse, os brancos, mulatos e pretos civilizados, que 
acompanharam Tchilombo ao Planalto de Caconda, eram todos negreiros e 
para fazerem este negócio com maior liberdade, dispersaram-se pela 
terra, fundando as seguintes povoações:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;José Machado Lobo de Menezes, fundou Cassoco. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;João Lourenço Borges, avô de João de Brito, antigo chefe de Caconda, fundou Canduco. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Manuel Lopes Chaves fundou Ndondi. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Venâncio Teodoro França fundou Tchipipa. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Manuel da Cunha e António França de Sousa fundaram Gengue. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Antónia de Sousa Menezes Cadaval fundou Vissapa. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Florência de Cadaval fundou Chimuando. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;António Gomes Pereira fundou Caluquila. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Manuel Fernandes da Silva fundou Caluvombolo. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Aurélio José Antunes e Bernardino Frois fundaram Bandeira. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Lázaro de Abreu Leite fundou Cahango. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Manuel de Carvalho, mulato, fundou Chimbamba e Candona. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;António do Amaral ( no tempo de D. Maria II ) fundou Dala e Capahua. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Matias Rodrigues da Costa fundou Cahumba ( à data era pároco de Caconda o Padre Manuel de Jesus do Nascimento Amado ).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Entre essas aldeias fundadas por europeus, destacam-se duas - Vissapa e
 Tchimuando - que, como vimos, têm por fundadoras duas mulheres, a 
saber: Antónia de Sousa Menezes Cadaval e Florência Cadaval, duas 
primas, que se dizem netas do Duque de Cadaval."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;"O escritor Luís Kandjimbo lançou esta terça-feira à tarde, na Universidade Metodista de Angola, UMA, em Luanda, o &lt;b&gt;Ensaio para a Inversão do Olhar – da Literatura Angolana à Literatura Portuguesa.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Segundo
 a Angop, a obra desenvolve-se em torno do ideal de diálogo e assume as 
características de um ensaio crítico. O conteúdo procura incentivar ao 
conhecimento da literatura portuguesa, partindo da angolana.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;O 
livro pode ser visto também como um instrumento de diálogo intercultural
 activo, onde o principal do olhar é a literatura portuguesa, vista 
através de alguns dos seus autores.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;O escritor nascido na década de 60, em Benguela, é ensaísta, critico literário e membro da União dos Escritores Angolanos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Angop/SOL"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8609903272656582188?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8609903272656582188/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/comparacao-encontrada-por-acaso.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8609903272656582188'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8609903272656582188'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/comparacao-encontrada-por-acaso.html' title='Comparação encontrada por acaso'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6007888660368339513</id><published>2011-11-08T13:33:00.003+01:00</published><updated>2011-11-09T11:41:08.987+01:00</updated><title type='text'>Erros de francês</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;O escritor togolês Kangni Alem acaba de ver editado em português o seu romance &lt;i&gt;Escravos&lt;/i&gt;, escrito no Brasil sobre o trânsito esclavagista com o golfo da Guiné durante o século XIX (Pallas ed.ª).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Para quem tenha curiosidade sobre o autor, é de visitar o seu blogue (&lt;a href="http://togopages.net/blog/?p=2504#more-2504"&gt;Le blog de Kangni Alem&lt;/a&gt;), onde pode encontrar o último 'post', sobre erros de francês dados por um radialista e a sofística reação de alguns togoleses à crítica feita por Alem a tais erros.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Convido-vos a passar por lá.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6007888660368339513?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6007888660368339513/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/erros-de-frances.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6007888660368339513'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6007888660368339513'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/11/erros-de-frances.html' title='Erros de francês'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7393972676717937065</id><published>2011-10-08T22:02:00.002+02:00</published><updated>2011-11-09T11:45:40.961+01:00</updated><title type='text'>Outra nota sobre literatura nacional</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;A nacionalidade literária é muitas vezes calculada a partir de um passado (entre vários que lhe constituem uma anterioridade complexa). É o que fazem vários críticos angolanos, ou que se debruçam sobre a nossa literatura (sem que isso constitua exclusividade crítica nacional).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Se o que temos em comum é recente, os projetos e inquietações do presente projetados para o futuro é que nos caraterizam. Isto parece-me óbvio.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Mas o que fazem os críticos neonativistas, por exemplo, é 'descobrir' um passado que funcione como controlador da nacionalidade cultural e literária, reduzindo-a ao que se deduza desse passado.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Lendo um ensaio de João Almino sobre Oswald de Andrade (1890-1954, autor do Manifesto Antropófago, de 1928), sinto reforçadas as minhas posições. E cito:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;"O pensamento a arte ou a literatura nacionais não existem como ponto de partida, e sim como ponto de chegada"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Portanto, estudando a literatura nacional, estudando obras que nos pareçam (segundo hipóteses prévias) poder ser angolanas, ao fim desse estudo podemos falar de uma literatura nacional. Fechá-la desde o começo reduzindo-a a alguns aspetos estilizados de uma passado recuperado por abstração é, no mínimo, desfigurar aquilo que não se conhece bem.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7393972676717937065?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7393972676717937065/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/10/outra-nota-sobre-literatura-nacional.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7393972676717937065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7393972676717937065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/10/outra-nota-sobre-literatura-nacional.html' title='Outra nota sobre literatura nacional'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7610586570849542093</id><published>2011-09-28T06:04:00.001+02:00</published><updated>2011-11-09T11:46:11.693+01:00</updated><title type='text'>O «eu» e a criatividade poética</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;E. M. de Melo e Castro tem, como quase todos os que se debruçam sobre a criação poética a partir do computador, tem sido sensível à problemática do «eu» colocada e recolocada pela prática da ciberpoesia, que transforma radicalmente as noções habituais da teoria literária.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A questão do «eu» ganha dimensão vinculativa, para a teoria da criatividade e para a teoria da literatura, a partir do Renascimento na Europa. Cresce a par da noção de autor individualizada e do desenvolvimento de preocupações com direitos autorais e reivindicação de autoria, tal como a par da noção de plágio.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Todo este leque de questões teóricas e práticas atinge máxima intensidade e vivacidade com o Romantismo. Se repararmos, então se deram polémicas famosas sobre direitos autorais (em Portugal, por exemplo, a questão chegou a levar Alexandre Herculano a entrar em polémica dura com Almeida Garrett), ao mesmo tempo em que a figura do autor era fundida muitas vezes com a do enunciador textual e a do sujeito público detentor dos direitos de autoria. Simultaneamente ainda, o poeta ganha uma dimensão mítica e religiosa, voltando a aproximar-se do vate, do profeta, do génio com o qual ainda se confundiu - numa aleatória, involuntária e imprecisa proximidade com a noção grega de «génio», a noção cristã de «alma» e o conceito egípcio de «Ka».&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;E. M. de Melo e Castro vem, desde o fim dos anos 50 e princípios de 60 em Portugal, inscrever-se numa linha de reflexão e prática poéticas que se origina, também, sobre a perceção dissociativa das relações entre o «eu» do poeta, o sujeito da enunciação, a obra literária, a sua composição e a sua circulação. O estruturalismo havia preparado caminho para tal perceção mas é a produção de ciberpoesia, a intervenção da informática na criatividade, que vem tornar nítida, aclarar definitivamente a dissociação. Esta vertente das vanguardas ainda atuais coloca-se, portanto, nos antípodas do caminho que vinha do Renascimento para o Romantismo e que se começa a diluir depois, mesmo com o Simbolismo, o Surrealismo, o Realismo e o Neorrealismo. Em todos esses movimentos o «eu» personalizado, separado do todo social, afunda-se nesse todo que deve revelar, ou submerge dando lugar à expressão de um inconsciente ou de uma corrente subversivos, coletivos, além do individuo, de que o indivíduo é somente um instante e uma expressão.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Torna-se, portanto, natural uma passagem como esta:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;É que a criação poética não envolve necessariamente o eu do poeta nem ele se confunde sempre com o enunciador do poema, podendo até distinguir-se várias colocações do eu perante o texto que ele próprio produz (Castro 1998: 9).&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Esta perceção, teorizada, resolve radicalmente as disputas em torno da intenção do autor, que tanta tinta fez correr ao longo do século XX. Simplesmente essa intenção parece volatilizar-se perante a realidade posta a nú pelo ato criativo ciberneticamente assistido.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;No entanto, é sintomático não desaparecer totalmente a questão do «eu» e da intenção na teoria da criatividade poética. Parece mesmo incoerente com a citação anterior esta, produzida logo na p. seguinte do autoprefácio aos &lt;i&gt;Algorritmos infopoemas&lt;/i&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Se o autor é relativizado, o seu trabalho torna-se exponencial e inesperado. Se o processo em si próprio não contém a noção de fim, já que pela mobilidade própria dos pixels as infoimagens podem sempre ser transformadas, então cabe ao autor-operador a função exclusiva de conduzir a intencionalidade do processo e de exercer, ao mesmo tempo, a crítica dos resultados visuais obtidos.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;É neste ponto que se pode encontrar a fórmula de equilíbrio entre a tradição autoral e a perceção transpessoal dos fenómenos criativos em arte. É que a interferência do autor e a sua intenção se revelam mais pelos limites que, apesar de tudo, uma obra em papel, uma apresentação no computador e, sobretudo, pelos limites que a nossa capacidade de atenção nos impõe. Havendo que interromper o fio potencialmente infinito das combinações, autor é quem assume e assina essa responsabilidade.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Além disso, o autor pode servir de fonte para o fornecimento de conteúdos e constitui os limites de conhecimento que o próprio texto manifesta - embora o texto possibilite, pelas relações que dispara - superar essas limitações na sua receção (incluindo nas leituras que dele faz o seu primeiro proprietário).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Daí mais uma aparente contradição de Melo e Castro nesse autoprefácio aos &lt;i&gt;infopoemas&lt;/i&gt;. Ao falar em "velocidade" e, sobretudo, "rigor das ações permitidas pela máquina" vê neles "um poderoso fator de estímulo para a inventividade e diversidade das intervenções do operador e da sua capacidade de decisão crítica" (pp. 10-11). Mas logo em seguida reconhece "um processo pararracional [...] um processo claramente abdutivo que pode chegar a representar uma outra forma de subjetividade ou mesmo originar algo a que se poderia chamar de subconsciente artificial." O processo pode chamar à tela "de um operador assíduo e experimentado, imagens que correspondem às do seu mais íntimo imaginário privado." É desta emergência que depende, afinal, "a qualidade poética dos infopoemas produzidos", mais do que "das máquina utilizadas".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Repentinamente, o teórico parece ter regressado ao surrealismo, vendo a tecnologia só como despoletador do inconsciente. Esse &lt;i&gt;volte-face&lt;/i&gt; é que gera a contradição. No entanto, ele vem de se reconhecer algo natural: que os conteúdos atirados para a tela e para a máquina ocorrem na mente do 'autor'. Mas a autoria não se define por tais conteúdos (visto que ela subsiste ainda quando nos limitamos a fazer colagens com frases e versos de outras pessoas). Ela consiste nas capacidades de antecipação do operador e no sentido crítico sobre o qual assume decisões, cortes, limitações que a "velocidade" e o "rigor" cibernéticos impõem.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;É também por isso que "a função crítica do operador não pode deixar de ser sempre enfatizada" (p. 12). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;___________________________&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
E. M. de Melo e Castro - &lt;i&gt;&lt;a href="http://soantes.blogspot.com/2011/09/algorritmos-melo-e-castro.html"&gt;Algorritmos: infopoemas&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. São Paulo: Musa, 1998.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7610586570849542093?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7610586570849542093/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/o-eu-e-criatividade-poetica.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7610586570849542093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7610586570849542093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/o-eu-e-criatividade-poetica.html' title='O «eu» e a criatividade poética'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4768091403396751520</id><published>2011-09-22T18:38:00.003+02:00</published><updated>2011-11-24T22:29:58.179+01:00</updated><title type='text'>Novembros</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Novembro foi o mês decisivo dos angolanos, o mês da
independência. No último dia desse mês morreu Fernando Pessoa, o autor da &lt;i&gt;Mensagem &lt;/i&gt;que alimentou o nacionalismo
espiritual português e também o grande poeta modernista. Estas duas balizas
podiam servir como pontos de partida para a leitura de &lt;i&gt;Novembro&lt;/i&gt;, de Victor Burity da Silva. Apenas como ponto de partida e
explico porquê.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Além do género&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Começando por Pessoa, podemos compreender a partir dele a
decisão estilística do autor, a sua filiação literária. O lastro do Modernismo
português e lusófono que ele, entre outros, inaugurou, veio até hoje. Digo bem
entre outros, porque também no &lt;i&gt;Novembro &lt;/i&gt;de
Victor Burity vemos a oratória insinuante e provocadora de alguns
poemas-manifestos de Almada Negreiros; ou a subjetividade, o intimismo de Mário
de Sá-Carneiro. Falemos, no entanto, por traços gerais – uma vez que estas
referências são apenas balizas para um leitor lusófono. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Um dos traços do Modernismo foi o da fragmentação dos
géneros, do quadro genológico rígido que vinha de trás - e tanto na sua versão francófona (sobretudo com o dadaísmo e o surrealismo) quanto na versão anglófona (lembro-me de Joyce, por exemplo).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A fragmentação servia
uma personalização no manejo dos aparatos técnicos (regras, estruturas, conteúdos
típicos) dos géneros literários. Assim, cada poeta podia fazer de um texto (ou
de vários) um género próprio. Fernando Pessoa, por exemplo, fez da &lt;i&gt;Mensagem&lt;/i&gt; uma súmula de géneros. Não misturou
o ritmo da prosa com o do verso, mas foi quase só o que lhe faltou. Não saindo
do mundo do verso, construiu uma sequência de poemas com uma progressão
simbólica definida e com largos pontos de contacto com a sequência da própria
História de Portugal. Cada um dos poemas, por sua vez, aproxima-se de um modelo
épico-narrativo, ou do paradigma lírico, ou do padrão dramático – seja pelos modos
da enunciação, seja pela narratividade e invocação ou pela fragmentação dos
conteúdos. Mais: os assuntos estão distribuídos de acordo com essa diversidade
genológica. De forma geral as personagens heroicas e bem sucedidas são
coordenadas com uma enunciação na terceira pessoa; as personagens tutelares,
patrológicas, coordenam-se com poemas na segunda pessoa; as personagens
problemáticas, que não se realizaram a si próprias e nas quais o drama
individual é por isso mais intenso, exprimem-se por uma enunciação subjetiva –
ou seja: na primeira pessoa. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ao mesmo tempo em que Fernando Pessoa experimentava esta
possibilidade de programada desregulação e personalização dos géneros
literários, outras experiências decorriam na semiosfera euroamericana. Entre
elas sobressaem as do surrealismo, cujos exercícios de escrita automática
fizeram explodir, não só o quadro genológico, também a possibilidade da sua
fragmentação programada e rentabilizada para um novo género, mesmo que pessoal. Mas há também que lembrar o &lt;i&gt;Ulisses &lt;/i&gt;de Joyce e toda uma linhagem que nele ubica.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A partir daí o texto é definido pouco mais do que pelo estilo e pelo ritmo do
autor. Dependendo do estilo e do ritmo, pode evocar mais ou menos uma
narrativa, uma estrofe, uma oração, etc., mas não segue o respetivo modelo.
Aberta a via, sustentada ainda pela psicanálise freudiana, uma obra literária
passa a ser a passagem do magma vivo que é, ao mesmo tempo, a interioridade e
exterioridade do autor, a torrencialidade verbal que o atravessa venha de onde
vier a palavra.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em consequência virão também a ser intensificadas as colagens,
as alusões, a intersecção dos espaços-tempos – ultrapassando o programada
interseccionismo pessoano – a mistura de lugares e tempos na mesma sequência,
sem pré-aviso. Como por exemplo fez o português Virgílio Ferreira em algumas
das suas narrativas (v., por ex., &lt;i&gt;rápida, a sombra&lt;/i&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É em toda essa tradição de autenticidade literária, ao mesmo
tempo que de despossessão, desautorização (na medida em que o magma textual é
só do autor pelo estilo, podendo os conteúdos vir de qualquer origem, não só da
experiência pessoal), é dessa verdadeira revolução da linguagem poética a
torrente em que se filia o estilo e a obra de Victor Burity da Silva em &lt;i&gt;Novembro&lt;/i&gt; (ainda não li os seus dois
outros livros). Talvez Victor Burity lhe diminua a despersonalização, visto que
nele a experiência pessoal é o epicentro diegético e referencial e sempre
centrada no círculo familiar (da família constituída, original e da possível – mas
falhada – constituição de nova família). Por outro lado é das experiências mais
radicais quanto ao alheamento das regras genológicas. O que parece ser uma
narrativa, sem que deixe de o ser em grande parte da obra, cede o lugar a
fragmentos de outras narrativas, passadas num espaço-tempo diferente daquele
inicial. A cedência de lugar não é previsível, não parece programada, em alguns
momentos é mesmo brusca, mantendo laços temáticos ténues com a primeira
narrativa. Marca no entanto um ritmo de progressão, na medida em que a
fragmentação e colagem de narrativas se acentua conforme nos aproximamos do
final – acentuando-se, assim, o caráter lírico (visto que, pelo menos para mim,
a lírica se caracteriza pela fragmentação dos conteúdos – o que permite que
possamos juntar qualquer fragmento a qualquer outro, de qualquer origem,
tornando o processo de colagem infinito em número e modo, sem quebra de semiose
ou de efeito estético, muito pelo contrário). Esta é, portanto, uma obra que se
inicia próxima da narrativa e termina próxima da lírica. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Ritmo&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O ritmo do livro é também notável: um ritmo nervoso,
acutilante, inquieto, próprio de alguém que sabe da morte, que a teve e tem
rente aos olhos, herói miúdo assustado na barriga da guerra.&amp;nbsp; Não é um ritmo de verso, mas podia ser. Se
devidamente fragmentados, muitos parágrafos podem virar estrofes,
intensificando assim a hibridação genológica. Pelo ritmo também, de quando em
quando, garante-se um efeito de veemência que agita mais o leitor, fazendo-o
reagir de imediato, à flor da pele. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Contrariamente ao que pensam leitores ingénuos, o ritmo é
uma das componentes incontornáveis da prosa. A prosa de cada escritor tem um
ritmo próprio, que pode ser quantificado, analisado metricamente e
prosodicamente como qualquer verso ou estrofe. Junto com os sons recorrentes
forma-se um somatório musical, uma vasta rede de segmentos melódicos reiterados
e diferenciados, que nos acompanham o ouvido ao longo da leitura toda como se
fosse uma voz – a do autor – a conversar connosco, a fazer-nos companhia. Essa
voz envolve-nos numa ambiência que se vai depois dinamizar nas relações
possíveis entre sons e conteúdos diegéticos e noéticos. De maneira que o ritmo,
a melodia, a música, tal como na lírica, pode-se dizer que é metade da obra. Como
se vê pelo breve comentário do parágrafo acima, também nos transmite, por si
só, conteúdos diegéticos e noéticos. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;o:p&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Conteúdos (Novembros)&lt;/b&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A outra vertente é a dos conteúdos. Essencialmente centrados
em Novembro de 1975 e no início da guerra civil. Bipartido (ou tripartido?) o
país avançou para a independência no meio de muita injustiça, de muito ódio, muito
egoísmo e a desonestidade que aumenta no caos, no fogo arbitrário das armas. Cada
um foi contando os mortos do seu lado, cada família dispersando-se, com a raiva
a crescer para cima dos ‘outros’, os que estavam no ‘outro lado’ e eram,
portanto, os causadores imediatos e visíveis da desgraça que nos arruinava. De
maneira que a alegria pelo objetivo tão árdua e longamente conquistado vinha
misturada com o peso do que se perdia – que não era pouco. Victor Burity da
Silva podia escamotear ou sublimar isso, mas não. Construir a figura de um
autor autêntico, frontal, que se nos apresenta como é, constitui a mais
marcante recorrência desta obra e, também nisso, a independência (Novembro) sai
retratada por paradoxo, porque foi mesmo um momento paradoxal, difícil ao mesmo
tempo em que alegre. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O principal conteúdo, em &lt;i&gt;Novembro&lt;/i&gt;,
prende-se portanto com a narrativa inicial, justamente a da fuga do Uíge para a
capital de uma família tradicional de Luanda afeta ao MPLA e perseguida pela
FNLA. Nuamente o autor expõe o seu sentimento face aos carrascos, o sentimento
geral das vítimas, o da injustiça da perseguição, o da tragédia das mortes e
mesmo da sobrevivência, o dos que perdem e, perdendo, ficaram sem direito
nenhum. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Outros conteúdos se juntam, próprios de quem viveu as
separações derivadas da guerra, das dificuldades e das intolerâncias. Por
exemplo o que sugere uma narrativa de re-encontro e regresso, muitos anos
depois, centrada na espera, no aeroporto 4 de Fevereiro, pela paixão que a
lâmina de 1975 havia separado inapelavelmente. Mas também segmentos narrativos
aparentemente aleatórios e relativos à vida literária e cultural angolana ou
portuguesa – por vezes angolana &lt;i&gt;e&lt;/i&gt;
portuguesa – onde o tempo civil é marcado pela reação a declarações de
escritores ou políticos feitas pouco antes da publicação do livro. No sistema
de cruzamentos em que se estrutura esta narrativa aleatória cabem todos os
elementos, condicionados naturalmente pela perspetiva de quem escreve. É esta
perspetiva que limita o avanço para o extremo da colagem das falas que nos
passam, que se cruzam dentro de nós. Na medida em que o fio centralizador é a
composição de uma personagem autoral, o que vem ao texto será necessariamente
rentabilizado para a composição noética e o retrato psicológico do
enunciador-autor. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Um dia será possível reunirmos os fragmentos que todas estas
obras-depoimentos são para analisarmos, com maior distância afetiva, o mosaico
tenso e violento sobre o qual se fundou uma parte ainda não sarada da nossa
nacionalidade. Mas isso é lá mais para a frente.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por agora, o que podemos dizer é que &lt;i&gt;Novembro&lt;/i&gt;, de Victor Burity da Silva, traz um alargamento e uma
atualização à literatura angolana, de que ela bem necessita. Com efeito, a
nossa literatura de intenção narrativa sucumbe geralmente à programação prévia
de um rígido esqueleto diegético e estilístico, em geral próximo do realismo,
com uma intriga elementar. Alguns contos de João Tala fogem a isso; algumas
narrativas curtas, entre conto e crónica (por exemplo de Carmo Neto e de José
Eduardo Agualusa), igualmente. Mais dois ou três casos, em geral esporádicos e,
quanto à linguagem, sem dúvida que o de Manuel Rui avulta. Mas a maioria
esmagadora dos nossos narradores contém-se, reprime-se de modo a formar uma
estrutura ‘séria’, unilinear, com princípio, meio e fim bem definidos. Aliam à
estrutura diegética ‘séria’ uma sintaxe fácil de mastigar e repetitiva, ou
forçadamente cheia de localismos. E o pacote está pronto. Se, por acaso, um
foge da intriga típica, não foge da sintaxe típica; se foge da sintaxe típica,
não foge da intriga típica. Há cerca de 60 anos…&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;Conclusão&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Neste contexto, a obra de Victor Burity vem revitalizar a
nossa literatura com a sua autenticidade e liberdade genológica e linguística.
Ao mesmo tempo não deixa de contribuir também para o aprofundamento, ou a ultrapassagem,
de uma prática já conhecida na semiosfera euroamericana, porque assume essa
erosão total das balizas genológicas, ao ponto de fazer desaparecer a própria
noção de narrativa. E, no entanto, fá-lo sem perder um último fio de sentido: o
da pessoa (personagem) do autor, ela própria em magma.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4768091403396751520?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4768091403396751520/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/novembros.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4768091403396751520'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4768091403396751520'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/novembros.html' title='Novembros'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1005660543454011691</id><published>2011-09-02T20:13:00.000+02:00</published><updated>2011-12-04T18:39:13.578+01:00</updated><title type='text'>Óscar Ribas em Lisboa em 1932</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Óscar Ribas viveu em Benguela, como já toda a gente sabe. Pessoalmente me disse que tinha sido Augusto Bastos a introduzi-lo à escrita literária e que as suas primeiras obras tinham muita influência do novelista e etnógrafo benguelense.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A noveleta &lt;i&gt;O resgate de uma falta&lt;/i&gt;&amp;nbsp;foi publicada ali, no &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;, em 1929 saindo em livro também. Faz parte das duas primeiras obras literárias que publicou (a outra chama-se &lt;i&gt;Nuvens que passam &lt;/i&gt;e é de 1927) e que achava entusiasmos de juventude.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Óscar Ribas tinha estado em Portugal e revela o seu conhecimento da vida portuguesa nessa noveleta (qualquer coisa entre conto e novela, como suponho que pensava o grande ficcionista caboverdiano António Aurélio Gonçalves quando cunhou o termo).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que eu não sabia é que ele tinha voltado a Portugal. Desconheço ainda o motivo que o levou lá, talvez a cegueira que já se manifestava - o que terá feito com que viajasse acompanhado. Uma local do &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;de 1932 dá-nos conta da sua chegada à cidade já então das acácias e das casuarinas. Não lhe dá particular relevância, o que não deixa de ser estranho tratando-se de um escritor que publicara o seu folhetim naquelas páginas. Mas integra-o numa lista de passageiros desembarcados no Lobito no dia 15 de Março desse ano, juntamente com Joaquim Ribas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;No encontro que tive com ele, não me referiu nunca esta sua viagem&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O dado pode, no entanto, ser cotejado com aquelas páginas da sua autobiografia romanceada (&lt;i&gt;Tudo isto aconteceu&lt;/i&gt;)&amp;nbsp;em que Osvaldo (a personagem que fica cega ainda jovem) reúne algum dinheiro e vai a Lisboa tratar-se, melhorando muito pouco, de tal forma que acha que não valia a pena ter ido.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Foi e voltou com o irmão mais novo, Jorge, beneficiando ambos de algum apoio do pai e, sobretudo, das economias feitas por Osvaldo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A dupla de nomes dá-nos uma chave para descodificar a relação entre a autobiografia romanceada e a biografia de Óscar Ribas: a inicial dos nomes é igual, como se pode ver em &lt;b&gt;O&lt;/b&gt;svaldo e &lt;b&gt;Ó&lt;/b&gt;scar, &lt;b&gt;J&lt;/b&gt;orge e &lt;b&gt;J&lt;/b&gt;oaquim, &lt;b&gt;R&lt;/b&gt;elvas (apelido dos irmãos e do pai em &lt;i&gt;Tudo isto aconteceu&lt;/i&gt;) e &lt;b&gt;R&lt;/b&gt;ibas (apelido do pai e dos filhos na vida real).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A data avançada no &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;é a do regresso. Não sei quando partiram. Em &lt;i&gt;Tudo isto aconteceu&lt;/i&gt;&amp;nbsp;há uma passagem (p. 296) em que um professor liceal recém-chegado de Portugal (Saraiva de Carvalho) leva os alunos ao anexo onde morava Osvaldo. Na entrevista pergunta-lhe quando é que ele tentou curar a cegueira indo a Portugal. A resposta é taxativa:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote class="tr_bq"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em 1931. Portanto, há vinte e sete anos.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1005660543454011691?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1005660543454011691/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/oscar-ribas-em-lisboa-em-1932.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1005660543454011691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1005660543454011691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/oscar-ribas-em-lisboa-em-1932.html' title='Óscar Ribas em Lisboa em 1932'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3960244480255192205</id><published>2011-09-02T19:46:00.001+02:00</published><updated>2011-09-02T19:46:08.411+02:00</updated><title type='text'>Quantas foram as aventuras policiais do reporter Zimbro?</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Sabemos pelos biógrafos da publicação, por Augusto Bastos, destas &lt;i&gt;Aventuras&lt;/i&gt;. Pouco mais.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pesquisando no &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;encontrei duas aventuras, publicadas em 1931 e 1932: &lt;i&gt;A máscara azul&lt;/i&gt;&amp;nbsp;e &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;O sinal da morte.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O jornal e o novelista consideravam tratar-se de dois episódios, mas o termo não corresponde ao que hoje cunhamos com ele. Trata-se de duas estórias independentes uma da outra, mantendo-se, de relevante, o palco ou cenário (a cidade de Benguela) e as duas personagens principais: o reporter e detective amador Zimbro; o seu ajudante Manuel da Silva.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Digitalizei todo o segundo 'episódio', que estou a preparar para ir colocando no blogue. Faltam-lhe, no &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;, quatro partes (cada peça publicada incluía geralmente dois pedaços de dois capítulos, acabando o anterior e começando o próximo - para manter a atenção do leitor bem presa). Por isso não direi que faltam 4 capítulos, mas sim 4 partes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Digitalizei já grande parte do primeiro 'episódio' mas faltam mais partes desse no &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;, segundo me pareceu, sendo a sua publicação menos regular.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Num dos números de 1932, o 20.º (de&amp;nbsp;26-1-1932) na p. 2, o jornalista, ou o diretor, anuncia:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;Aventuras
policiais do reporter Zimbro&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;O nosso presado amigo Augusto Bastos, que
publicou, em folhetins, neste jornal, duas novelas policiais da sua autoria,
resolveu mandar imprimir, em folhetos, a sua continuação. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;O primeiro
fasciculo, que acaba de ser publicado, intitula-se &lt;i&gt;O Misterio dos dedos sangrentos&lt;/i&gt;, e constitui um dos mais notaveis
trabalhos do afamado reporter Zimbro, que a fertil imaginação de Augusto Bastos
criou e soube tornar imorredoiro. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;A capa do interessante trabalho do nosso
novelista policial vem animada com a figura insinuante do afamado reporter –
detective – figura que se ajusta perfeitamente á ideia que dele se pode
conceber, atravez a sua descrição, nas paginas animadas das suas novelas. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;&lt;i&gt;O Misterio dos dedos sangrentos&lt;/i&gt; encontra-se
á venda na Papelaria de M. de Mesquita, onde se recebem pedidos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;M. de Mesquita era o fundador e principal proprietário do &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;, durante vários anos seu diretor e negociante muito ativo naqueles anos. Era muito provavelmente maçom, tal como Augusto Bastos. Estiveram, em alguns momentos, afastados politicamente, mas sempre se reaproximaram. Quando mais afastados estiveram foi por ocasião dos acontecimentos de 1917. Após as revoltas do Seles e de Amboim os colonos andavam nervosos e atiçados. Em Benguela, no mês de Junho, a partir de indícios insuficientes, manifestaram-se numa noite organizando-se contra o que supunham estar a preparar-se: uma revolta nativista e um movimento de mata-brancos. Augusto Bastos, nos números do &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;&amp;nbsp;publicados em Junho - e que fazem referência positiva à reação dos colonos - não é citado. No entanto foi preso e acusado de ligações à inventona (tudo indica que o fosse) nativista. M. de Mesquita (que não era o conhecido 'Mesquita Kodak') foi dos que desde cedo encabeçou tal reação e se viu acusado, com os outros, de querer apenas protagonismo político - do que se defende nas páginas do &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;. O governador provincial da época, segundo os colonos, não queria reagir nem prender ninguém, pois não achava que houvesse indícios suficientes de uma revolta real. Augusto Bastos veio a fazer parte do grupo que defendia a continuação do governador à frente dos destinos da província de Benguela, enquanto M. de Mesquita e o &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;insinuavam (ou mesmo defendia explicitamente) que ele devia partir.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Como se mostra pela posterior publicação das &lt;i&gt;Aventuras&lt;/i&gt;&amp;nbsp;de &lt;i&gt;Zimbro&lt;/i&gt;, os dois terão voltado a ser bons amigos e a novela do nosso escritor saiu nas páginas do &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;antes de sair em livro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Nos restantes números de 1932 não deparei com mais referências à obra, pelo que deduzo que se tenha vendido toda rapidamente. É natural, uma vez que há referências no próprio &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;&amp;nbsp;ao interesse que produziram as duas novelas ali publicadas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mas o título, &lt;i&gt;O mistério dos dedos sangrentos&lt;/i&gt;, não coincide com nenhuma das novelas publicadas no &lt;i&gt;Jornal&lt;/i&gt;. Daí se conclui que deve tratar-se de uma terceira aventura do nosso reporter.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pode-se, ainda, aventar a hipótese de Augusto Bastos ter publicado em fascículos as obras (eu já li todos os números de 1933 e de 1935 sem encontrar qualquer outra referência), ou só ter publicado esse fascículo. O facto é que, talvez pela rápida venda (e previsível número reduzido de exemplares) e pelo tipo de leitores (interessados no sensacionalismo, no localismo, pouco motivados literariamente) os exemplares escassearam logo e até hoje ainda não se tornou público nenhum. Tenho procurado em bibliotecas portuguesas e angolanas sem ter encontrado nenhum.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;As primeiras novelas policiais angolanas tornaram-se, assim, elas próprias, um mistério a desvendar por algum detective amador.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3960244480255192205?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3960244480255192205/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/quantas-foram-as-aventuras-policiais-do.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3960244480255192205'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3960244480255192205'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/quantas-foram-as-aventuras-policiais-do.html' title='Quantas foram as aventuras policiais do reporter Zimbro?'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-5786174920130350518</id><published>2011-09-01T23:19:00.002+02:00</published><updated>2011-09-01T23:39:00.197+02:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Acerca dos equívocos em torno da figura e da obra de Gilberto Freyre, convém ler estas passagens do seu texto «Civilização, religião e arte»:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Impressionou-me há alguns anos, nos meus contatos com o Oriente e com a África, o erro que, a meu ver, vem sendo cometido, em várias dessas áreas, por alguns dos representantes não só protestantes como até católicos do cristianismo, entre as populações não cristãs, das mesmas áreas, ao identificarem tais europeus e quase europeus, nessa representação, o cristianinsmo com um tipo de civilização que é apenas uma civilização há séculos cristianizada - em parte cristianizada: a europeia ou ocidental. Trata-se de uma identificação arbitrária que só tem feito prejudicar o cristianismo: religião cuja universalidade, sendo plurirregional, não deve ser reduzida à expressão do pretendido valor universal de estilos e de instrumentos europeus de civilização, alguns de duvidosa capacidade de universalização; ou válidos apenas na sua região ou na sua área ecológica."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-large;"&gt;*&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É neste sentido que ele vislumbra na chamada Escola de Sagres, orientada pelo Infante D. Henrique, uma intenção de saber universal - e portanto elogia-a, não por lusismo, antes por se abrir ao saber do outro. Elogia-lhe, nomeadamente,&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"o esforço no sentido de ligar-se ao saber do europeu o saber de outros povos; ao saber adquirido por europeus no estudo da região europeia - de suas sub-regiões frias e temperadas - o saber desenvolvido pelos estudiosos de outras regiões, através do estudo ou da análise dessas outras regiões."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Esta perspetiva, que está presente na ensaística de M. António, ainda se deve conjugar a uma segunda consideração sobre as culturas europeias e euro-americanas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Lembremo-nos do seguinte: que a civilização europeia, completada hoje pela anglo-americana, é uma civilização que não tendo se originado no trópico se sente estranha em regiões tropicais; e que até hoje não conseguiu estabelecer-se em sua pureza em qualquer área tropical."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por vezes se permite o sociólogo ainda generalizações sem nenhum fundamento histórico, por exemplo quando generaliza a "os portugueses" uma característica presente em alguns deles e em alguns momentos da sua colonização. Mas o que me interessa aqui é a visão ecológica da cultura, a visão ao mesmo tempo radicada e aberta, que lhe permite reassumir no final do texto:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Um dos erros de muito cristão e até de muito missionário católico em terras pagãs tem sido este: o de se considerarem propagandistas menos de um cristianismo capaz do máximo de universalidade através do máximo de plasaticidade, de variedade e diversidade nas suas expressões de cultura - inclusive de arte - que de um cristianismo superiormente europeu, intransigentemente gótico, culturalmente medieval, associado não só ao branco da pele e ao louro do cabelo dos europeus [os europeus são todos loiros?] como às suas estilizações artísticas de Deus, dos santos, dos anjos: São Josés sempre de barbas ruivas, Meninos Jesus sempre de olhos azuis, Nossas Senhoras sempre de face cor-de-rosa, anjos sempre albinos; e todos vestidos de túnicas gregas e de togas medievais; penteados à europeia; adornados com adornos europeus. semelhante arte nunca foi principalmente cristã quando pretendeu estender-se assm europeia a povos não europeus: foi imperialmente europeia. foi racista. foi burguesa. foi imperialista. e em vez de uma arte de paz, que conciliasse o não europeu com o europeu, foi uma arte animadora de preconceitos: preconceitos de superioridade da parte de europeus para com não europeus; preconceitos de inferioridade da parte de não europeus, em face de europeus cujo cristianismo se apresenta aos olhos de povos pardos, amarelos, pretos, vermelhos, através de uma arte identificada de modo absoluto com brancos, louros, albinos."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Catolicismo significa universalidade. Para um católico, as manifestações anteriores à conversão podem ser animadas por um espírito pré- ou protocristão, por pessoas que sentem de alguma forma a presença de um Deus sublime e subtil, transcendente e imanente.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O cristão percebe nas formas précristãs essa antecipação da conversão e promove uma percepção cristianizada delas. Não europeizada ou africanizada ou americanizada, etc., mas cristianizada. Quero dizer: mostra como nelas se manifestava já a sublimidade de um Deus que encarna para vencer a morte morrendo como homem e ressuscitando no esplendor da sua inteira verdade.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Foi assim que surgiu uma arte cristã europeia, com base no paganismo dos povos que habitavam no continente, aliás várias artes cristãs europeias, porque variavam conforme a zona da Europa em que se instalavam, justamente por esse conluio sublimador do espírito do lugar. Porque, lembremo-nos, o cristianismo nasceu no que hoje são a Palestina e Israel, espalhou-se primeiro pelos países vizinhos e depois é que veio para a Grécia, daí para Roma e daí para todo o império romano.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O choque provocado pelos jesuítas portugueses que chegaram à Etiópia (e tiveram que expulsá-los passado pouco tempo, dada a sua intolerância) foi o choque da atitude criticada aqui por Gilberto Freyre contra um cristianismo desenvolvido numa outra semiosfera e numa outra esfera biológica, ambiental, histórica, etc. Contrasta ela com a do português, anterior, Pero da Covilhã (de provável origem judaica ou hebraica), que ali acabou fixando-se e trabalhando a sua universalidade sob a sombra do Prestes João, quer dizer, do cristianismo etíope.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Isso mostra que é preciso relativizar algumas generalizações de Gilberto Freyre, mas também que ele tinha razão no que dizia, no seu ponto de partida, que era essencialmente cristão e não europeu - mas brasileiro.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-5786174920130350518?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/5786174920130350518/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/acerca-dos-equivocos-em-torno-da-figura.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5786174920130350518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5786174920130350518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/acerca-dos-equivocos-em-torno-da-figura.html' title=''/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-427442490792577880</id><published>2011-09-01T20:19:00.000+02:00</published><updated>2011-09-02T19:47:53.688+02:00</updated><title type='text'>Um almoço e um cabinda</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Augusto Bastos, inteligente e profícuo escritor, investigador e político benguelense, escreveu nos anos 30 o que talvez seja o primeiro policial angolano: &lt;i&gt;As aventuras policiais do reporter Zimbro&lt;/i&gt;. Por mais que procure ainda não me deparei com tal livro.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Descobri, sim, uma primeira publicação em folhetins no &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;, incompleta (embora com a maioria esmagadora dos capítulos). Isso vai suscitar-me comentários e estudos mais prolongados - e a extensão do texto não fica bem aqui. De resto, preciso prepará-lo primeiro para divulgação, pois contém muitas gralhas e uma grafia confusa.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Repasso entretanto este excerto hoje desconhecido e sempre delicioso, que narra um almoço por alturas de 1879 (ano em que penso que se desenrolam as 'aventuras'). O almoço, nesse tempo, era servido por volta das 10h da manhã.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mantive a ortografia tal como na fonte. Mesmo as gralhas, que vão assinaladas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"O reporter, cerrando
as palpebras e tirando do seu fino cachimbo de espuma com pipo de ambar e
anilha de ouro grandes rolos de fumo de bom tabaco holandez, que, em poucos
minutos saturam o ambiente, recosta-se bem no canapé de palhinha em que estava
sentado, cruza os braços e as pernas e põe o pontencial [sic] dos &lt;i&gt;neurones&lt;/i&gt; em locubração concentrada.&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os dois &lt;i&gt;detectives&lt;/i&gt; amadores caem em profunda
meditação.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os ponteiros do
relogio avançam, porém, e os minutos correm. Os dois raciocinadares [sic] não
dão pelo tempo. Por fim são arrancados ao mundo interior das ideias pelo bater
metalico do pequeno martelo na campainha do relogio anunciando as dez horas da
manhã. – Horas do almoço.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Á porta do gabinete
de trabalho do reporter-&lt;i&gt;detective &lt;/i&gt;assomou
a cabeça da ladina Berta, de feições simpaticas, que, pediudo [sic] prêvia
licença, anunciou:&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Senhor, o almoço
está na mesa!&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Abençoada noticia!
– exclamou Manuel da Silva ao mesmo tempo que, preguiçosamente, estiraçava os
braços e as pernas.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- E a respeito de
apetite? – perguntou Zimbro.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Devorador, como
sempre.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Vê se bem que não
há mal que lhe chegue.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Os exercicios
mentaes constituem para mim um poderoso aperitivo. Até sinto cocegas nas paredes
do estomago.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Para a mesa então,
meu caro Silva, e não poupe as iguarias do nosso cosinheiro, que não há quem o
suplante na arte culinaria.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Lá isso, não há,
não. Ou não fosse ele cabinda!&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;- Que são os
melhores mestres de cosinha, que tenho conhecido em Africa.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;-
Incontestavelmente.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os dois amigos
haviam chegado á casa de jantar, que era uma varanda aberta sobre o quintal,
como tinham quasi todas as casas nesse tempo, e tomaram logar à mesa, um de
fronte do outro&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Sobre a mesa,
comprida e estreita, alinhavam-se, em travessas e em pratos cobertos, umas seis
iguarias, entre ensopados (como antigamente se chamava aos guisados) fritos e
assados, enchendo o ambiente de aromas que, expulsando o fastio, despertavam um
apetite luculino.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É que mestre Tate, o
abalisado cosinheiro do reporter Zimbro, não poupava a dispensa bem fornecida
do patrão, e condimentava fartamente as exquisitas iguarias, que a sua habil
mão preparava, e a sua fertil imaginação préviamente ideava, com temperos
picantes, fortes e bons, em que entravam a pimenta, (então chamada do Reino) o
colorau, o &lt;i&gt;gindungo&lt;/i&gt;, o cravo da
India, a canela e outros adubos culinarios.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os dois amigos, em &lt;i&gt;tête-á-tête&lt;/i&gt;, atacaram vigorosamente os
primeiros guisádos, pondo os maxilares em exercicio activo. Retinem os talheres
numa esgrima de constante cadencia e ouve-se o &lt;i&gt;glu-glu&lt;/i&gt; do então afamado vinho de pasto da casa Bento Pereira, de
Lisboa, correndo da bojuda garrafa de cristal para os copos.&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A simpatica preta
ladina Berta, ajudada por um &lt;i&gt;molequito&lt;/i&gt;
de nome Catraio, vae fazendo o serviço de mesa, num vae-vem de passos e de
meneios dengosos e elegantes.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Para sobremesa,
Berta apresenta queijo flamengo com bananas e uma lata de gelêa de marmelo com
acompanhamento de vinho do Porto, da antiga marca «D. Luiz».&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;E para rematar o
suculento almoço, como eram todos nesse tempo, o aromatico café bem fumegante,
acompanhado do classico calice de genebra «Leão»&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Zimbro acende o seu
inseparavel cachimbo de espuma e Silva entala entre os dentes um puro havano."&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Bom apetite!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-427442490792577880?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/427442490792577880/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/um-jantar-e-um-cabinda.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/427442490792577880'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/427442490792577880'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/09/um-jantar-e-um-cabinda.html' title='Um almoço e um cabinda'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3091801439664937559</id><published>2011-08-30T19:19:00.002+02:00</published><updated>2011-08-30T19:24:41.768+02:00</updated><title type='text'>Descoberta uma nova raça nos EUA em 1931</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;“O antropologo americano Edwin Embree acaba de
surpreender os seus compatriotas com a descoberta de uma nova raça, que
denominou &lt;i&gt;americana-morena&lt;/i&gt;. Os
elementos que contribuiram para ela são sangue de branco, de indio e de negro,
devendo-se a sua iniciação a figuras distintas como Tomas Jefferson e Tyler.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;Na América há 12 milhões de americano-morenos, estando-lhes reservado, segundo
o professor Embree, o futuro da grande nação.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;Isto é só para chocar a
vaidade de certos apaixonados americanos de cabelos loiros…”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 16px;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 15px;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;272 [23-12-1931] 1)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span style="font-family: Cambria, serif; font-size: 11pt; line-height: 105%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3091801439664937559?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3091801439664937559/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/descoberta-uma-nova-raca-nos-eua-em.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3091801439664937559'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3091801439664937559'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/descoberta-uma-nova-raca-nos-eua-em.html' title='Descoberta uma nova raça nos EUA em 1931'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6591472101037717696</id><published>2011-08-30T09:44:00.001+02:00</published><updated>2011-09-02T19:59:14.649+02:00</updated><title type='text'>As casuarinas da Praia Morena</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;span id="goog_1852051609"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_1852051610"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pedro Vila Nova (&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pedro Severo d’Assunção Vila Nova, também advogado provisionário)&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;foi muito tempo secretário e chefe de secretaria da Câmara Municipal de Benguela. Não sei se nele se inspirou João Maria Vilanova, poeta da CPLP e, particularmente, de &lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: x-large;"&gt;Vinte canções para Ximinha&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;. João Maria, caso não seja pseudónimo,&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;pode mesmo ser filho, ou família, de Pedro Vila Nova, pois havia só uma família com este apelido por ali&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;. Certo é que se espalharam por Benguela uma série de Vila Novas, incluindo D.ª Izabel Eunice (filha de Pedro) e António Duarte, o nosso protagonista de hoje.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Tenho dúvidas sobre o papel do patriarca Pedro Vila Nova na transição da Presidência legal da Câmara de Augusto Bastos para a Comissão nomeada arbitrariamente pelo Governador-geral da época. Acho que, a partir de certa altura, estava dissimuladamente do outro lado. Um parente chegado, não sei se filho, António Duarte Vila Nova, tendo-se formado como regente agrícola, foi nomeado responsável pelo jardim municipal - ou seja: jardineiro regenciado.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ele deu um contributo significativo para a fisionomia atual da cidade. Foi o autor do desenho e ajardinamento do Largo da Peça, nos anos 30. Arborizou a maioria das ruas da cidade nos mesmos anos 30 e fim de 20. E também foi responsável pela colocação das casuarinas na Praia Morena - tão características que nem nos passa pela cabeça que foram lá postas por um projeto urbanístico.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Uma local do &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;aproveita para noticiar o facto e elogiar o arquiteto dos jardins de Benguela:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;“O ilustre encarregado do Jardim Municipal, que
ultimamente tem arborisado grande numero de ruas da cidade, acaba de encher de
&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-R7RsXSEOLDU/Tiw74suQbwI/AAAAAAAAEnI/7jNUXBgLHnc/s1600/tronco664.jpg"&gt;acasuarina&lt;/a&gt;s a avenida marginal, ao lado da praia, que ultimamente tem tido a
nota alegre duma franca e saúdavel concorrência. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="line-height: 105%;"&gt;É êste mais um melhoramento
que nos cumpre salientar pelo que representa, como embelezamento, para o local
procurado.”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Cambria, serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: 15px; line-height: 15px;"&gt;&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. -&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;n.º 267 (16-12-1931) 1.&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Cambria, serif; font-size: 11pt; line-height: 105%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6591472101037717696?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6591472101037717696/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/as-casuarinas-da-praia-morena.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6591472101037717696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6591472101037717696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/as-casuarinas-da-praia-morena.html' title='As casuarinas da Praia Morena'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8761126779433409548</id><published>2011-08-21T20:30:00.001+02:00</published><updated>2011-08-21T20:31:20.782+02:00</updated><title type='text'>Escritores en el taller</title><content type='html'>&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Para quem se interessa por criatividade literária, convém ler a recensão (e, pelos vistos, o livro)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://www.lavanguardia.com/libros/20110820/54201984747/escritores-en-el-taller.html"&gt;Escritores en el taller&lt;/a&gt;: XAVI AYÉN&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8761126779433409548?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.lavanguardia.com/libros/20110820/54201984747/escritores-en-el-taller.html' title='Escritores en el taller'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8761126779433409548/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/escritores-en-el-taller.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8761126779433409548'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8761126779433409548'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/escritores-en-el-taller.html' title='Escritores en el taller'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4903311170661327015</id><published>2011-08-20T18:40:00.004+02:00</published><updated>2011-08-24T23:33:01.765+02:00</updated><title type='text'>Gilberto Freyre: crítico literário</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Escritor
de mão cheia, capaz de mostrar ou sugerir pelo estilo aqueles conteúdos a que
se refere, como também de avaliar imparcialmente o nível artístico dos seus
heróis literários, Gilberto Freyre foi um bom crítico literário.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Sendo
nele centrais as preocupações sociológicas e antropológicas, avalia também os
escritores pelo seu trabalho sociológico. Não identifica só visões,
posicionamentos, ideias – como se a literatura se resumisse a ilustrar o
pensamento; também não usa somente a literatura como pretexto para reflexões
sociológicas. Observa como o escritor, por exemplo um romancista, vai
construindo uma proposta sociológica – observação, teoria e descrição de uma
comunidade ou de um país. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Um
dos textos exemplares a este nível é «Interpretando José de Alencar», incluído
na antologia &lt;i&gt;&lt;a href="http://produto.mercadolivre.com.br/MLB-170872497-vida-forma-e-cor-gilberto-freyre-1-edico-_JM"&gt;Vida, forma e cor&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (v.
anterior). Ele vê como &lt;a href="http://www.vidaslusofonas.pt/jose_alencar.htm"&gt;José de Alencar&lt;/a&gt;, em consciência, constrói uma obra
linguisticamente, sociologicamente e ideologicamente tropical e, para ser mais
específico, &lt;a href="http://cvc.instituto-camoes.pt/bdc/revistas/revistaicalp/lusotropical.pdf"&gt;lusotropical&lt;/a&gt;. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Aqui
se impõe um pequeno esclarecimento. Quase no princípio do texto Gilberto Freyre
explica a sua tese sobre a formação do Brasil. É de lembrar que ele estudava a
presença portuguesa nos trópicos, em particular no Brasil, e achava-a integrada
na presença ibérica na América. De maneira que centrava o seu discurso nas
transformações que os portugueses foram sofrendo em quotidiana interação com negros
e índios e a geografia local até se irem misturando e se criar aquela classe patriarcal que veio a governar
o Brasil tantos anos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;A sua tese, neste âmbito, afirma que a formação do
Brasil, cultural e sociológica, se explica “principalmente como expressões ou
resíduos de uma formação processada antes em torno da família patriarcal e escravocrática
do que em volta do Estado, da Igreja ou do indivíduo”. Continuando limitados ao
país brasileiro, é na &lt;a href="http://www.box.net/public/zce73d27k4"&gt;Casa-grande e na Senzala&lt;/a&gt;, nessa complexa unidade familiar,
económica e social, que se faz o perfil identitário. Daí que Gilberto Freyre
dedique ao estudo da Casa-grande e da Senzala a maioria das suas &lt;a href="http://bvgf.fgf.org.br/portugues/obra/livros/pref_brasil/casagrande.htm"&gt;melhores páginas&lt;/a&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;A instituição Família (dentro e à margem do sistema escravocrático), “mesmo
quando o artista ou o escritor brasileiro foi ou é um revoltado contra esses
motivos e essas condições de vida […] mesmo em tais casos o familismo
transparece da arte ou da literatura coloniais, do século XIX e até dos nossos
dias, no Brasil, como a mais poderosa influência à base do que é mais dramático
ou mais patético nessa literatura e nessa arte” (pp. 129-130).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Confrontando
José de Alencar e &lt;a href="http://www.machadodeassis.org.br/"&gt;Machado de Assis&lt;/a&gt;, Gilberto Freyre acha que é o primeiro quem mais
imbuído está desse familismo que é o primeiro dos brasileirismos literários, o
fundamental ou fundante. Não partilho deste género de oposições (como a que em Portugal
se faz entre &lt;a href="http://www.dglb.pt/sites/DGLB/Portugues/autores/Paginas/PesquisaAutores1.aspx?AutorId=6374"&gt;Camilo &lt;/a&gt;e &lt;a href="http://www.vidaslusofonas.pt/eca_de_queiros.htm"&gt;Eça&lt;/a&gt;, em Angola entre &lt;a href="http://www.agostinhoneto.org/"&gt;Agostinho Neto&lt;/a&gt; e &lt;a href="http://www.adelinotorres.com/literatura/M%C3%A1rio%20Ant%C3%B3nio_L%C3%8DRICA%20COMPLETA.pdf"&gt;M. António&lt;/a&gt;, faz-se esta no Brasil entre Alencar e Machado – são só
dois exemplos). Mas o que me interessa é o estudo literário realiado pelo fundador
do lusotropicalismo. Ele mostra como Alencar vai artificiando (de forma a parecer
natural) a brasilidade nos mais diversos níveis: fauna, flora, paisagem,
culturas, personagens, modas, costumes, mobiliário, até ao formato dos pés de moça.
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Como
verdadeiro poeta, Gilberto Freyre observa a musicalidade, o jogo de sons que anima
a frase de Alencar (pp. 139 e 146), a par da cor local do vocabulário
(repetidamente referida). Como verdadeiro crítico sabe e reconhece que Alencar
não foi o escritor de génio que pretendia ser, apesar das virtudes que lhe
aponta (“faltou, na verdade, a Alencar, além do ânimo cearense, nele tão forte,
potência artística: a potência de um artista verdadeiramente criador como
&lt;a href="http://www.villalobos.ca/"&gt;Villa-Lobos &lt;/a&gt;na música ou &lt;a href="http://www.euclidesdacunha.org.br/"&gt;Euclides da Cunha&lt;/a&gt; no ensaio” – p. 148). Como se fosse
um teórico da receção avalia também a receção do escritor no Brasil e regista a
frequência e multiplicidade de nomes brasileiros que saíram das páginas do
romancista de &lt;a href="http://www.dominiopublico.gov.br/download/texto/bv000136.pdf"&gt;&lt;i&gt;Iracema&lt;/i&gt; &lt;/a&gt;(id.). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;É,
portanto, um crítico muito completo este Gilberto Freyre e, sem deixar de viver
pela crítica o lusotropicalismo, não deixa de ser mais do que um lusotropicalista
quando faz crítica literária. É isso e mais alguma coisa, sem contradição mas
sem limitação. Pelo que dele podemos colher mais lições do que as habituais.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;Num
momento de hesitação e choque entre relativismos, sociologismos, culturalismos,
esteticismos e impressionismos, o seu exercício crítico parece-me constituir um
exemplo salutar, uma visita a agendar. &amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 16pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4903311170661327015?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4903311170661327015/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/escritor-de-mao-cheia-capaz-de-mostrar.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4903311170661327015'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4903311170661327015'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/escritor-de-mao-cheia-capaz-de-mostrar.html' title='Gilberto Freyre: crítico literário'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-2046585312065562251</id><published>2011-08-20T11:28:00.001+02:00</published><updated>2011-08-20T11:28:43.233+02:00</updated><title type='text'>Gilberto Freyre: criatividade, arte e ciência</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Gilberto
Freyre tem sido discutido por angolanos mais em função das eventuais relações
com as autoridades coloniais. O mesmo acontece com o lusotropicalismo. No entanto,
a obra freyriana tem um interesse muito mais vasto. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;A
publicação de &lt;i&gt;Vida, forma e cor&lt;/i&gt; pela é-realizações (São Paulo: 2010), reunindo vários textos dispersos, é uma
demonstração cabal disso.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Uma das vertentes interessantes e comuns a vários textos é a da
modernidade como “continuidade criadora” – assim realçada pelo conciso e completo
prefácio de Ângelo Monteiro. Outro aspeto interessante faz alinhar Gilberto
Freyre com todos aqueles que perceberam (numa altura em que isso não estava na
moda) que nunca haverá políticas científicas, pois a política é uma arte e só
pode sê-lo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Lembra
também Ângelo Monteiro que o autor, neste livro debruçando-se sobre
arte e artistas (incluindo os da palavra), começou por incomodar, “justamente
como artista da palavra”, aqueles que lhe criticavam a literariedade do estilo
(que devia ser ‘científico’) e aqueles que a não reconheciam por estar a fazer
ciência. Em ambos os casos havia o mesmo preconceito subjacente: a
incompatibilidade entre arte e ciência, que tornaria irreconciliáveis o
discurso da ciência e o poético, literário ou simplesmente artístico. A obra e o pensamento de Gilberto Freyre foram também uma luta contra esse preconceito e uma séria tentativa para superá-la pela prática.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Ângelo
Monteiro cita uma passagem sobre esta relação entre arte e ciência na conceção
freyriana. Vou transcrevê-la aumentada e deixar-vos com ela. Antes, porém, quero notar que ele se coloca assim numa linhagem de pensadores lusófonos que defendem
o conluio, a proximidade e a mesma origem para a criatividade científica e artística
(era o caso de Sampaio Bruno, por exemplo). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Segue
a transcrição:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;[…]
sou dos que pensam que não há fronteiras rígidas entre a região da poesia e a
região da ciência. Da ciência criadora, é bem de se ver. Se – para voltarmos às
palavras de um poeta que é, ao mesmo tempo, um estudioso do fenôneno poético,
Murilo Mendes – a poesia é “força de transfiguração”, também o é a ciência
criadora: aquela ciência como que apocalíptica e quixotesca, tantas vezes
próxima do ridículo e do absurdo, que é a mais alta das ciências. Apenas não
está completa sem a pedestre, a gramatical, a prosaica, a útil, a que lhe faz
as vezes de Sancho Pança. Para Ellis [Havelock Ellis, “humanista e cientista
inglês e também poeta”], o próprio Darwin – tido por alguns por cientista
pedestre – foi um daqueles transfiguradores que tanto por meio de números como
de palavras, de imagens como de sons, dão expressão poética à natureza, à vida,
ao homem. Pois só um poeta – pensa Ellis – teria sido capaz de, da simples
leitura de Malthus, “conceber a seleção natural como a principal força criadora
da infinita sucessão de forças vivas”; ou a teoria da pangênese. /// Tanto a
poesia como a ciência criadora nos comunicam alguma coisa que é como uma
virgindade: virgindade no ver, no ouvir e no pensar. São as duas juntas que
desembaraçam o homem de tendência para se tornar convencional ou se endurecer
dentro de convenções; para simplesmente soletrar os rótulos em vez de ver as
coisas; para simplesmente escutar os ruídos já catalogados do mundo em vez de
ouvir as vozes novas dentro e fora dos mesmos ruídos.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(pp.
128-129)&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: 14pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-2046585312065562251?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/2046585312065562251/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/gilberto-freyre-criatividade-arte-e.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2046585312065562251'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2046585312065562251'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/gilberto-freyre-criatividade-arte-e.html' title='Gilberto Freyre: criatividade, arte e ciência'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-2876700355013710534</id><published>2011-08-17T00:20:00.001+02:00</published><updated>2011-08-24T23:34:46.416+02:00</updated><title type='text'>Biografia e analogia</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Geralmente os estudos biográficos procuram uma articulação entre o texto artístico e os factos da vida do autor. Mas pode não ser assim.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Essa articulação pode ser dialética, pode procurar compreender que facto terá levado a um pensamento ou a um sentimento recorrente na obra, mas em geral ela funciona por um pressuposto não assumido, julgo mesmo que não consciente: o de que a relação entre biografia e obra há-de ser de carater analógico na base. Portanto: de que há uma similaridade entre um dado biográfico e um dado artístico.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ora o pensamento e a criatividade exercem-se por semelhança e por contraste; também o autor pode assumir ou negar um facto e a importância que ele tem - assumir ou negar perante si próprio ou perante os outros.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A retomarem-se as comparações entre biografia e obra literária, parece-me que o estudo deve ser totalmente reformulado para prever relações de contraste e de negação.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Muitos leitores ficam dececionados quando conhecem o 'seu' autor. A deceção vem de ele não corresponder à imagem que fizeram a partir dos seus livros - em geral é o contrário, desmente essa imagem, contraria os valores que o autor textual parecia testemunhar e assumir.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Só uma comparação pelo contraste poderá explicar essa desilusão dos leitores, o distanciamento entre uma biografia real e uma figura textualmente construída.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-2876700355013710534?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/2876700355013710534/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/biografia-e-analogia.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2876700355013710534'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2876700355013710534'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/biografia-e-analogia.html' title='Biografia e analogia'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3587505529565130062</id><published>2011-08-16T11:56:00.000+02:00</published><updated>2011-08-16T11:56:48.803+02:00</updated><title type='text'>Quintiliano</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A consciência vale por mil testemunhas.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3587505529565130062?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3587505529565130062/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/quintiliano.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3587505529565130062'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3587505529565130062'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/quintiliano.html' title='Quintiliano'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-2853243013841710261</id><published>2011-08-15T13:46:00.006+02:00</published><updated>2011-08-17T23:25:18.654+02:00</updated><title type='text'>Domingos Florentino Vocifuka colonyañe</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Faz algum tempo que não
tomava contacto mais demorado com a poesia de Domingos Florentino. Tanto que
foram saindo vários títulos e não li todos. Pude agora desfrutar da leitura de &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.ueangola.com/index.php/livros-on/item/598-vocifuka-colonya%C3%B1e.html"&gt;Vocifuka
colonyañe (o diário da ilha Garças)&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;, publicado pela UEA em 2007. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Prefaciado por Akiz Neto,
o miolo da obra estrutura-se em dois tomos, sendo que o primeiro subdivide-se
em três cadernos. O que faz pressupor, desde logo, duas coisas. A mais
específica: estamos perante uma obra com pretensão de totalidade organizada;
segunda: que se justifica por isso os índices ficarem no começo dos livros,
para irem desde logo orientando a leitura. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A leitura começa por ser
orientada no título, escrito em umbundo com tradução – traduversão – em
português entre parêntesis. O título remete-nos para uma ave que se traduz por
garça. Esse pássaro pode viver junto de águas pouco salgadas mas habita geralmente
junto a rios e lagoas, aumentando muito em número na época da chuva. Uma espécie
particular, conhecida pelo cancioneiro popular umbundo, é a ‘garça’ que se
alimenta de insetos e limpa geralmente a pele dos bois enquanto eles pastam
junto a rios e lagoas. Lembro-me de memória destes versos: onhyañe, onhyañe, /
vyakanh’ o vava (a garça veio beber água). O termo &lt;i&gt;colonyañe&lt;/i&gt; nos remete, portanto, para uma ave fortemente ligada à
água, elemento por sua vez conotado muitas vezes com a fertilidade – por óbvios
motivos, quer pela chuva, quer pelos rios. O título nos sugere, portanto, que a
temática abordada se vai centrar na reprodução, na paixão que leva à fertilidade,
enfim no amor. O instinto com que ela vai mexer é o da reprodução, da
sobrevivência da espécie, não é o da sobrevivência pessoal, nem o da morte; o
sentimento que vai transmitir-nos é o do amor heterossexual. O que não é novo,
nem na poesia do autor nem, muito menos, na do mundo inteiro.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mas o título remete-nos
ainda para mais alguns aspetos que no livro se vão desenvolver: a tensão
criativa entre duas línguas (portanto, o bilinguismo do autor e da obra e da
comunidade em que ambos inicialmente se inserem); os mitos e os instintos da
espécie humana; a cultura e a geografia peculiares de uma zona de Angola,
representada por uma das línguas (&lt;a href="http://www.ovimbundu.org/Dicionario-de-Umbundu-Portugues/Dicionario-de-Umbundu-1.html"&gt;umbundo&lt;/a&gt;),
que desenvolveu localmente esse fundo mítico e instintivo; a sua interação com uma
cultura globalizada, que é a do autor que insere a traduversão do título na
capa. Essa interação, que torna criativa a tensão linguística, transforma o português
padrão logo na própria capa: em vez de ‘ilha das Garças’ encontramos “Ilha Garças”
(elidindo a preposição e o artigo definido: “das”) e, dentro do livro, “Ilha Garças
dos voos circulares” – estendendo o nome da ave por um &lt;a href="http://www.wordreference.com/definicion/ep%C3%ADteto"&gt;epíteto&lt;/a&gt;. Assim prevenidos
(espero que não propriamente condicionados, mas apenas avisados), assim prevenidos
entremos no miolo da obra e nas impressões e reflexões que, entre outras, nos
trará. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Comparando com os
primeiros livros de poemas de &lt;a href="http://marcolinomoco.com/?p=301"&gt;Domingos
Florentino&lt;/a&gt;, este caderno mostra uma franca e segura evolução lírica e
artesanal. A intensificação metafórica sem perda de tensão significante
enriquece o discurso, cujo poder sugestivo cresce igualmente por elisões e
processos equivalentes de suspensão. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ressalta, nesse jogo
entre intensificação metafórica e tensão significante, o trabalho criativo –
logo, transformador – aplicado a símbolos esculpidos variamente na história da
nossa literatura. Por exemplo o da &lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/-dxk_hPIDJ5c/Td08BtwanjI/AAAAAAAAH0w/98wmB3IlJc8/s1600/buganvilias%2Brua.jpg"&gt;buganvília&lt;/a&gt;,
tão cara à poesia do Centro e do Sul, como se pode ler em &lt;a href="http://betogomes.sites.uol.com.br/AldaLara.htm"&gt;Alda Lara&lt;/a&gt;:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoQuote" style="margin-bottom: .0001pt; margin-bottom: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pela estrada desce a noite&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mãe-Negra, desce com ela...&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Nem buganvílias vermelhas,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;nem vestidinhos de folhos,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;nem brincadeiras de guizos,&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;nas suas mãos apertadas.&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Só duas lágrimas grossas,&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;em duas faces cansadas.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style="font-style: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style="font-style: normal;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;(Alda Lara, «Prelúdio»)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ou Pepetela, em &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.google.com/imgres?imgurl=http://www.vidaslusofonas.pt/pepetela09.jpg&amp;amp;imgrefurl=http://www.vidaslusofonas.pt/pepetela.htm&amp;amp;usg=__PLzPBPa5yR1cd0fxDIAZFA_bPy8=&amp;amp;h=327&amp;amp;w=223&amp;amp;sz=11&amp;amp;hl=en&amp;amp;start=3&amp;amp;sig2=di0MEYRiKDpM4vUcpoQZoQ&amp;amp;zoom=1&amp;amp;itbs=1&amp;amp;tbnid=dFCklkY-h"&gt;O
cão e os calus&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;; ou, ainda e sem esgotar, &lt;a href="http://www.lusofoniapoetica.com/index.php/artigos/ana-paula-tavares.html"&gt;Paula
Tavares&lt;/a&gt;, que publicou um livro de crónicas intitulado &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.fflch.usp.br/dlcv/posgraduacao/ecl/pdf/via04/via04_14.pdf"&gt;O
sangue da buganvília&lt;/a&gt;&lt;/i&gt; (1988). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A buganvília fica
liricamente redimensionada nesta obra, sem se ignorar o que ela antes
significou na poesia (literatura) angolana. Aqui dará sinal de esperança
criativa (p. 31), ou da realização dessa esperança (pp. 59, 67) – em qualquer
das citações acompanhada pelo &lt;a href="http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=sema"&gt;sema&lt;/a&gt; ‘renascer’ e,
na última, como em Alda Lara, também associada à mãe (negra, mãe do poeta,
mãe-África) e ao regresso. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O primeiro dos poemas em
que aparece a figura da buganvília é também o primeiro do livro. O poema, no
seu conjunto, evoca a estrutura de algumas peças de &lt;a href="http://cantarapeledelontra.blogspot.com/2010/04/uma-conversa-com-joao-maimona.html"&gt;João
Maimona&lt;/a&gt;, pelo uso que este poeta faz da recorrência. Ele começa com uma frase
lírica extremamente bem conseguida, uma abertura feliz: &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoQuote"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O paraíso sobre os lírios
soterrados já se pressentia no repicar dos sinos e na harmonização das margens
acidentadas.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;No final regressa ao campo semântico do lírio, já transformado:
&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoQuote"&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;E descortinar, nas
cordilheiras desenhadas ao avesso, nos caminhos soterrados como lírios, as
buganvílias por renascer.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O &lt;a href="http://www.cantodasflores.compartilhandonaweb.com.br/imagens/flores/lirio3.jpg"&gt;lírio&lt;/a&gt;
foi tão glosado pela poesia que se tornou daquelas flores que os leitores
conhecem mesmo ainda antes de verem. Veio da Europa e espalhou-se pela Ásia,
depois por outras paragens. Mas, literariamente, espalhou-se desde cedo por
onde circulassem livros de poesia. Esse lírio acompanha-nos à tumba (soterrado)
de onde alguma buganvília vai-nos fazer renascer ou florir. É o que vai morrer
– connosco. É o que não vamos ser. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Vale a pena acompanhar o percurso dos prefixos nesta pequena
prosa lírica. “soterrados” remete para ‘sub’, “pressentia” para ‘pre’ e
“repicar” para o repetitivo ‘re’; depois temos o ‘a’ de “acidentadas”, novamente
o ‘pre’ de “preciso”, de novo o ‘a’ (de “atentar”), o ‘per’ (de persistência),
o ‘a’ de “assustados”, uma terceira vez o ‘pre’ (“prever”), a seguir o ‘ad’ de
“advento”. Em seguida, a angolanidade contextual torna mais natural o “&lt;b&gt;des&lt;/b&gt;aconchegado”, sequenciado por “&lt;b&gt;des&lt;/b&gt;cortinar” (em ambos os casos contrariando
a palavra); e o sentido original mais forte desse prefixo retoma-se em “&lt;b&gt;de&lt;/b&gt;senhadas”, logo se retomando o comum
‘a’ de “avesso”, o ‘sub’ de “soterrados”, para terminar num prefixo que só
tinha surgido uma vez e como sinal de repetição e que, por isso mesmo, ganha a
proeminência: “&lt;b&gt;re&lt;/b&gt;nascer” (que não é
somente repetir o nascimento mas também ressuscitar, voltar à vida).
Acompanhando a proeminência, trazendo-lhe beleza, fica a buganvília, nesta
semiose oposta (como o prefixo ‘re-’), ao soterrado lírio do desaconchego
previsto, à persistência do susto esvoaçante no avesso dos caminhos. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Assim fica escrito o
primeiro poema do «&lt;a href="http://www.wordreference.com/definition/prelude"&gt;Prelúdio&lt;/a&gt;».
O segundo («A Caminho da Ilha») estrutura-se por uma &lt;a href="http://etimologias.dechile.net/?ana.fora"&gt;anáfora&lt;/a&gt;. O protagonista da
anáfora é o mesmo do percurso lírico sugerido pela obra, que é também o poeta
(o que faz pensar na Ilha como todo o &lt;a href="http://www.entler.com.br/textos/mallarme.html"&gt;poema-livro&lt;/a&gt;). A
repetição serve para reportar as funções desse protagonista: nomear e proclamar
(“quem contará o teu nome”), conter (“quem sustará o berro das cabras no cio”),
desmultiplicar (“teus sonhos de areia”), estruturar (“quem alinhará teus
cabelos no coro das copas das casuarinas”), reverenciar (“quem beijará o
chão”), totalizar (pelo amor: “quem abarcará inteiro o mar, por tanto
amar-te”). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se repararmos com
atenção, todas elas são funções atribuídas aos poetas, a maioria
consensualmente. É o poeta cometido destas responsabilidades que se traduz
depois para umbundo, no 3.º poema do «Prelúdio», traduversão da anáfora
anterior (e viceversa). E temos aí uma primeira parte de uma simetria
impefeita: no título, passa-se do umbundo para o português; no fim do ciclo
introdutório passa-se do português para umbundo; retorna-se logo a seguir ao
português e, no fim, o livro despede-se com um provérbio umbundo que desmente o
nominalismo exposto nos poemas anteriores (v. mais adiante). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Assim ficamos prontos
para entrar na peça, no interlúdio e no poslúdio, que pode assumir a forma de paráfrase,
de “último clamor” ou de &lt;i&gt;&lt;a href="http://www.thefreedictionary.com/finale"&gt;finale&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;. A preparação nos
disse, em resumo, que renasceria a buganvíla dos lírios soterrados e que ao
poeta cabia cantar esse renascimento amoroso, em Angola, em português e
umbundo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que vemos desenrolar-se
a partir daqui é uma delicada e sentida operação estética dentro destes
quadrantes e, no plano formal, completamente híbrida (entre verso e prosa,
minimalismo e perífrase, verso curto e verso longo). A palavra umbundo aparece
naturalmente no meio do português, como talvez suceda na própria mente do
autor. É por isso que não se traduz e cabe ao leitor, quando não falante de
umbundo, pesquisar para ir também descobrindo essa língua no seu convívio com a
portuguesa. Pena é que, muitas vezes, o leitor não tenha acesso às traduções,
porque a língua umbundo está pouco digitalizada ainda e não há muitos
dicionários, de fácil acesso, preço e consulta. Porém, agindo assim, o poeta
aumenta a pressão sobre a comunidade literária, e de pesquisa, no sentido de procurar
e propor mais léxico na sua língua natal. É um bom exercício, bem mais
consequente que os daqueles que passam o tempo a apregoar a defesa das línguas
‘nacionais’ mas pouco ou nada fazem para as divulgar. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não se pense no entanto
que, na recorrência do sema «ilhas» e até de excertos de &lt;a href="http://www.africa21digital.com/noticia.kmf?cod=7517145&amp;amp;indice=710"&gt;declarações
do autor&lt;/a&gt; quando do lançamento do livro, não se pense que este se fecha
sobre uma realidade particular, obrigando a leitura a circunscrever-se a ela.
Pelo contrário: aqui vemos é um universo de referências verdadeiramente
universal, onde a cultura e língua umbundo florescem num jogo dinâmico de sugestões
que nos levam de Angola a muitos outros países, a vários continentes e tempos,
de maneira que o livro se torna, no pleno sentido, universal. No pleno sentido,
não só por agrupar engenhosamente um conjunto de referências locais e
universais, mas porque está centrado em sentimentos e reflexões que são também
os do homem universal, aquele a quem nada lhe é estranho desde que seja humano.
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O poema IX (p. 45) dá um
exemplo talvez o mais concentrado e explícito deste jogo humano, amoroso,
criativo e universal com raiz angolana e umbundo:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoQuote"&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Hoje foi o dia de
procriar. Do perfume das folhas de &lt;span style="font-style: normal;"&gt;&lt;a href="http://www.mountmoco.org/downloads/MocoMaiato.pdf"&gt;onduko&lt;/a&gt;
&lt;/span&gt;e &lt;span style="font-style: normal;"&gt;&lt;a href="http://www.opais.net/pt/opais/?det=19155&amp;amp;id=1657&amp;amp;mid="&gt;omanda&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, de ervas, de cinzas, de ventos, de labaredas
incontroladas de fogo e fumos, deslizei aves que se perderam verticais, para lá
das colinas. Planuras, horizontes e lezírias dos rios. Só assim me achei. Nos
circuitos do Universo. Nas infinitas trajetórias visuais. Abertas pelo &lt;a href="http://hubblesite.org/gallery/"&gt;Huble&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Muitas outras peças podia citar. Acontece que esta abre também
caminho para outro aspeto, que emerge de quando em quando no livro gerando
assimetrias, disfemismos e boa disposição. Refiro-me ao humor que ambiguamente
espreita na frase final da citação. Ele surge principalmente no «Tomo II: o
mar, as coisas e o nome delas» (dedicado às mulheres angolanas por via do
primeiro poema). Ali deparamos com vários nomes (ou evocações diretas) de mulheres e o
humor evoca assim a graça, o &lt;a href="http://www.priberam.pt/dlpo/default.aspx?pal=chiste"&gt;chiste&lt;/a&gt;, a
‘boca’, melhor o dito, os jogos verbais que não são já os das crianças mas os da
idade da gestação. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Simultaneamente os jogos de palavras, para além de mimarem ou
ironizarem, são outra via de manifestação desta crioulidade verbal, semântica e
simbólica. É muito frequente, com poetas que vivem entre duas ou mais línguas,
que pelo menos uma delas vá sendo ludicamente decomposta e recomposta para
sugerir palavras outras sacadas, como que por magia, do esventramento do
dicionário. &lt;a href="http://soantes.blogspot.com/2008/03/lopito-feijoo.html"&gt;Lopito
Feijoo&lt;/a&gt;, por exemplo, recorreu a tais processos largamente nos anos 80. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Coincidentemente, num desses poemas o poeta assume o seu
nominalismo (&lt;a href="http://www.cfh.ufsc.br/~mafkfil/scruton.htm"&gt;wittgensteineano&lt;/a&gt;),
com também explícita referência a Alberto Caeiro e Fernando Pessoa (para além
de Sartre e Simone de Beauvoir). O seu nominalismo subtil é outra faceta da
consciência multilingue que relativiza pelo menos uma das línguas de maior uso.
O processo, no entanto, não fica circunscrito à língua portuguesa, como se pode
ver pelo poema «Titanic» (p. 68) ou pelo poema «Chiteculo» (p. 70) em trânsito
entre umbundo e português. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não há nisso, não parece haver, um propósito de demolir alguma
língua, mas uma afetividade bem humorada que vai recriando a língua tal como,
por seu turno, faz Mia Couto em Moçambique. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;No conjunto, esse «Tomo II» constitui-se por um paradoxo, que é
finalmente o limite do jogo de possibilidades e cruzamentos semânticos. O
paradoxo deriva de a secção terminar com um provérbio umbundo: &lt;i&gt;onduko imomola mwenle&lt;/i&gt;. Encontramos aí o
único momento de tradução direta do livro, pois o autor nos dá a sua leitura do
aforismo: “diz-me como te chamas e dir-te-eis quem és, ou como te comportas”. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Conhecemos essa ligação forte que se afirma em culturas
diversas (por exemplo a do Egito antigo e a da maioria das culturas banto), a
ligação irremissível entre nome e pessoa. O autor fecha com ela a secção e o
livro em que o nome se assume como arbitrário. Leva-nos assim, pelas últimas
palavras, a repensar todo o livro.&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="Normal"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;Postscriptum&lt;/i&gt;: lamentável é que a revisora do livro tenha visto o seu nome substituído por outro. Mas disso não teve culpa o autor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Francisco Soares,&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Benguela, 15 de Agosto de
2011.&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-2853243013841710261?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/2853243013841710261/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/domingos-florentino-vocifuka-colonyane.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2853243013841710261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2853243013841710261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/domingos-florentino-vocifuka-colonyane.html' title='Domingos Florentino Vocifuka colonyañe'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1023516571908928805</id><published>2011-08-11T13:29:00.015+02:00</published><updated>2011-08-23T12:39:41.946+02:00</updated><title type='text'>Ângelo Monteiro e Jorge de Lima: crítica filosofante</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A leitura de um livro de crítica literária de Ângelo Monteiro é sempre uma lição, um estímulo e um prazer. O texto que pode ler em seguida é um comentário ao seu estudo sobre o poeta Jorge de Lima.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Nos
estudos literários perseguimos basicamente dois métodos para garimpar um texto:
no primeiro procuramos explicar (e, portanto, compreender) como ele se
estrutura nas nossas mentes, o que as faz brilhar quando o lemos; no segundo
procuramos exaurir um único ou vários fios de sentido que dele se desprendem
como de farta cabeleira. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Este
segundo método é geralmente o da hermenêutica. O leitor-crítico funciona, mais
do que no papel de tradutor-intérprete (logo, hermeneuta), funciona como
verdadeiro hierofante. Essa tentação, a tentação do hierofante, é na verdade
uma casca de banana onde muitos críticos escorregam, revoluteam feito
borboletas ou se extremam em espalhafatosas piruetas. Principalmente porque
não podemos esgotar os sentidos ao texto, portanto podemos apenas alvitrar que
ele nos permite produzir, em contexto e com razoabilidade, estes e não aqueles
significados. A ignorância deste limite leva a passarem-se os intérpretes a fio de espada uns aos
outros para esconderem os seus próprios deslizes, ou disfarçarem e retorcerem
as partes das obras que os desmentem (por isso dão piruetas). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Há,
porém, um método mais produtivo dentro do que podíamos chamar o trabalho, ou
garimpo, do sentido. Ao invés de tentar fixar uma interpretação, ou de revelar a
mensagem oculta do poema, este funciona como um 'chip' no qual se condensam linguagem, imagem e pensamento. Vai-lhe explorar as potencialidades a crítica filosófica – se não usa
meramente as obras para ilustrar, com flores poéticas, a teoria que defende ou
o sistema que expõe. Recorro a uma metáfora de Álvaro Ribeiro, filósofo
aristotélico português: o poema (a obra, a peça), etimologicamente, é um novelo,
o emaranhado inicial, um magma de sentidos e de apreensões associados de
repente, de través, entrevistos, apenas vislumbrados e por isso propostos assim
no poema. A peça dá-nos uma intuição, trabalhada ou em bruto, mas uma intuição.
Num diálogo profícuo e recíproco o filósofo irá, então, construindo a ‘sua’
verdade ao mesmo tempo em que procura acompanhar o vislumbre do
poeta. Sem deixar de ser fiel à teoria ou visão do poeta, mas sem deixar de ser
fiel ao que lhe parece verdadeiro para além de toda a linguagem ou suposição. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;O
crítico-filósofo trabalha, por isso, numa dupla escuta: a do poema (obra) e a
da sua própria intuição da verdade. Este é o método que segue Ângelo Monteiro
nas suas leituras de poesia. A precisão e fidelidade com que o faz é que as torna tão instigantes. Sem deixar de se aperceber dos pontos fracos e
fortes da técnica de cada autor, ele persegue sobretudo esse duplo diálogo
levando a uma reflexão própria mas acompanhada, comendo o mesmo pão do poeta
(ou escritor). A vivência de Ângelo Monteiro é de cariz espiritual e por isso
ele tende a se acompanhar de poetas espiritualizantes ou mesmo místicos. A
fonte da qual emana o cursivo poético, para um filósofo como Ângelo Monteiro, é
essa mesma espiritualidade. Poeta e crítico derivam do mesmo rio de silêncio,
numa poesia e numa verdade que precedem e preenchem a linguagem e a
comunicação. O crítico procura recriá-la num discurso próprio, em que a
reflexão nos conduz à poesia entre e ante vista. Condenado inevitavelmente ao
fracasso se lhe cometemos a função de &lt;u&gt;ser&lt;/u&gt; espírito, condenado fica
também o escritor ao recomeço, paciente, qual copista que apura a letra cada
vez mais perfeita em sua beleza. Só num aspeto ele não fracassa: remetendo-nos
a leitura e a reflexão para o silêncio de que derivaram discurso, pensamento e
sentimento. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Num
estudo editado pela Calibán (agora no Rio de Janeiro), Ângelo Monteiro faz isso
com Jorge de Lima. Por via das visões sugestivas da sua poesia, principalmente
da mais metafísica e expectante, mas também amparado na ciência segura do fundo
mitológico da humanidade nos termos em que Jung o percebeu. Aprendemos, com
este estudo reflexivo, que é por essa proximidade e cumplicidade com a origem –
na qual se irmanam o poeta e o leitor – que Jorge de Lima presentifica os arcanos
das nossas visões do mundo. Mundo esse que se transfigura para regressar à sua
própria génese, a do Verbo, que já os antigos egípcios conheciam, pois desde
cedo conceberam que Khnoum, o pai das águas e dos deuses, por impulso criativo,
criara o mundo ao pronunciar a palavra.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(Ângelo Monteiro - &amp;nbsp;&lt;i&gt;O conhecimento do poético em Jorge de Lima&lt;/i&gt;. Rio de Janeiro ; Alagoas: Calibán ; Edufal, 2003)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1023516571908928805?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1023516571908928805/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/angelo-monteiro-e-jorge-de-lima-critica.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1023516571908928805'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1023516571908928805'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/angelo-monteiro-e-jorge-de-lima-critica.html' title='Ângelo Monteiro e Jorge de Lima: crítica filosofante'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-5396373841475038493</id><published>2011-08-10T18:58:00.004+02:00</published><updated>2011-08-11T10:17:57.485+02:00</updated><title type='text'>aforismo 52</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A vida é a formação da pessoa.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-5396373841475038493?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/5396373841475038493/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/aforismo-52.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5396373841475038493'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5396373841475038493'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/aforismo-52.html' title='aforismo 52'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8608797020341661341</id><published>2011-08-08T13:36:00.003+02:00</published><updated>2011-08-11T11:22:27.401+02:00</updated><title type='text'>Revista USP - O estado da crítica: entrevista com Jonathan Culler</title><content type='html'>&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Muito interessante esta entrevista de Jonathan Culler a uma revista da USP:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;a href="http://www.revistasusp.sibi.usp.br/scielo.php?pid=S0103-99892007000100008&amp;amp;script=sci_arttext"&gt;Revista USP - O estado da crítica: entrevista com Jonathan Culler&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Excerto: "e tem havido também um considerável retorno do interesse em conceitos como o conceito do Belo, que durante certo tempo chegou a ser também um tema expurgado do discurso crítico."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8608797020341661341?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://www.revistasusp.sibi.usp.br/scielo.php?pid=S0103-99892007000100008&amp;script=sci_arttext' title='Revista USP - O estado da crítica: entrevista com Jonathan Culler'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8608797020341661341/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/revista-usp-o-estado-da-critica.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8608797020341661341'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8608797020341661341'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/revista-usp-o-estado-da-critica.html' title='Revista USP - O estado da crítica: entrevista com Jonathan Culler'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7441165286039904323</id><published>2011-08-07T21:14:00.005+02:00</published><updated>2011-08-23T12:41:02.599+02:00</updated><title type='text'>A entidade 'ocidental'</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Há frases que já não tenho paciência para ouvir. Do tipo: "a partir da nossa perspetiva ocidental não será fácil entender o complexo fenómeno" ...de tudo o que julgamos não ser 'ocidental'. Santa paciência! Desconstruam-se sozinhos, porque "a nossa perspetiva ocidental", ou a deles, não é nada, é a visão deles de que essa visão é só deles e que, portanto, não conseguem ver nada além disso, embora vejam isto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em primeiro lugar: que diferença tão significativa existe entre os seres humanos 'ocidentais' e os outros que não lhes permite ver os outros? Não é isso também uma mania de superioridade disfarçada sob a capa de uma aparentemente humilde autocrítica? E, no caso dos intelectuais 'não-ocidentais' que dizem o mesmo, não estarão só a tentar tornar-se indiscutíveis, aproveitando e revertendo a falsa autocrítica dos 'ocidentais'? Houve alguma diferença no processo evolutivo da humanidade que separasse tão radicalmente os seres humanos? Claro que não. Põem-nos somente cortinas de fumaça em frente aos olhos.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em segundo lugar, o que é isso de 'ocidentais'? Eu também sou ocidental, criado (e, portanto, conformado, formado inicialmente e inicialmente condicionado) numa cidade multicultural, numa praia ocidental (virada para onde cai o sol), na costa-sul da África... ocidental e sei desde pequenino que a Europa existe, que o mundo existe, que os fantasmas e a feitiçaria são maus e não existem mas, apesar disso, funcionam e recorremos a eles para nos sentirmos mais fortes e seguros de nós.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Conheci razoavelmente algumas zonas do Brasil e de Portugal onde vivi. Tendo vivido muito mais anos em Portugal e descendendo diretamente de portugueses, e sendo naturalmente curioso, conheci mais em pormenor a 'alma portuguesa'. Vi lá feitiçarias e crenças e conformações mentais e coações chamadas consensos familiares ou locais que, uma vez postos na boca de certos intelectuais (ocidentais ou não), a falar, por exemplo, sobre África, tornam-se coisas que, no mírifico planeta 'ocidental', não existem, se existem são resquícios arcaicos de uma antiga presença 'negra' ou, muito menos mencionada, 'índia'. Mas existem sim, que eu vi. Tal como assisti à recuperação de crenças tradicionais, pagãs, mezinhas, medicina tradicional, celtismos e outros modismos que envolvem o inconsciente mais duradouro e profundo dos europeus. Isso tem acontecido mesmo no coração da Europa que dizem ser 'ocidental' e não ter capacidade para perceber os outros.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Eu sei de muitos países europeus onde os consensos locais são construídos sobre formas de coerção familiares e oligárquicas em plena democracia, fundadas também por vezes em agremiações secretas &amp;nbsp;como a &lt;i&gt;Opus Dei &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;ou muitas lojas maçónicas. E o que tem isso de tão diferente do genuíno 'banto', 'africano', 'inca', 'précolombiano', précristão e não sei que mais?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É o mesmo sob formas diferentes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Essas oligarquias locais e familiares condicionam e, por vezes, determinam políticas, eleições, decisões nacionais. Muitos dos casos de corrupção, de chantagem política, de conflitos de interesses, de favorecimentos, não são mais - como em África ou no 'terceiro mundo' - não são mais do que a ponta do &lt;i&gt;iceberg&lt;/i&gt;&amp;nbsp;de consensos construídos sobre uma verdadeira conspiração de famílias e uma série indeterminada de pequenas e grandes pressões, coerções, que nos obrigam a tapar a panela, xé menino não fala política, vamos calarmo-nos no dia-a-dia para garantir a sobrevivência.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Depois ouvimos dizer que a governação por consenso (sem referir a coerção que está por traz dos 'consensos' ditatoriais que sustentam muitas ditaduras do mundo) é típica de África. Ouvimos dizer que, para os africanos, a liberdade individual nada significa, ao contrário do que sucede com os 'ocidentais', que tanto a prezam. Que para os africanos a liberdade dos partidos não tem qualquer significado porque não tem relação com as tradições africanas. Que para os africanos o liberalismo se torna impossível e uma imposição impiedosa porque as suas soluções económicas são familiares e sociais, nunca individuais. E dão-nos como exemplo... o Zimbabwe, onde uma minoria derrotada nas eleições se mantém no poder à custa do... consenso que subjuga a maioria que, ou se submetia, ou era esmagada pelo exército e pela &amp;nbsp;polícia de Mugabe.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não posso ter por credíveis académicos que lançam tanto sofisma e lugar-comum para as páginas das revistas 'científicas' como se estivessem a dizer algo comprovado pela mais rigorosa sabedoria e que nunca ninguém teria, nem descoberto, nem posto em causa - exceto alguns horríveis... 'ocidentais', liberais e alguns cínicos capitalistas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A governação por 'consenso', a coesão social construída sobre coerções familiares e de grupos de interesse, é típica de todos os meios pequenos. A partir de uma certa grandeza e complexidade social não se consegue aguentar. Estoira de uma forma ou de outra e não adianta querermos voltar atrás porque os vínculos que a sustentavam quebraram-se. E felizmente, na medida em que, ao mesmo tempo, quebrou-se ou diminuiu-se, ou deixou de ser legítimo o poder absoluto dos chefes e dos oligarcas sobre qualquer outra pessoa, que é o que chamam muitas vezes de coesão social, personalidade coletiva e outros eufemismos que nos retiram o direito de sermos pessoas, seres próprios, com personalidades, caminhos e desejos próprios.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O liberalismo, para dar outro exemplo, rompeu com a tradição monárquica europeia, com a organização da sociedade e da representação típica do corporativismo monárquico, onde o filho do nobre seria sempre nobre e só podia representar os nobres, o filho do sapateiro seria sempre sapateiro e só podia representar os artesãos e os padres teriam sempre gente da família como padres e só podiam representar o clero. Claro, os filhos dos reis alguns deles seriam também reis e só podiam representar a Casa Real. O liberalismo, se na Inglaterra foi surgindo paulatinamente (sem no entanto promover a igualdade, ou mesmo a liberdade para os operários, camponeses, proletários), em toda a Europa teve que se impor para vingar. As eleições vinham depois sancionar o que fora uma imposição, geralmente militar. E a maneira da 'tradição' se resguardar foi entrar nas organizações 'democráticas', ocupar fasquias de poder ali, para depois impor 'consensos'. O mesmo aconteceu no Brasil, onde por exemplo há famílias que se preocupam em ter membros em vários partidos para estarem sempre no poder; e hoje acontece em Angola, acontecendo menos nos partidos haver membros das mesmas famílias porque a oposição não tem chances de chegar ao poder, portanto não vale a pena investir nela. Mas é por isso é que é tão natural alguém entrar para um Sindicato para chegar a Deputado ou a Ministro e não para defender a sua classe (mas defenderá o seu grupo de apoio e a sua família até se corromper para os enriquecer).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O liberalismo, portanto, foi tão estranho à França, a Portugal, à Espanha e a outros países europeus quanto pode hoje parecer estranho se confrontado com tradições africanas ou précolombianas. Os liberais eram homens que se tinham conseguido desvincular mentalmente das suas condicionantes originais e imaginaram um mundo novo, diferente - por isso estranho a tudo o que vigorava então... no 'ocidente', essa entidade mítica do papaguear académico atual.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A crença absoluta na ciência (o cientismo) foi também obra de meia dúzia de intelectuais, completamente afastados em relação à mentalidade tradicional, a mesma que ainda hoje, nos países ditos 'ocidentais', leva tantos populares "à bruxa" ou, já globalizados, a um "mestre" que se anuncia nos jornais como "mandinga".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se, cada vez que um povo quer ser livre, ou desenvolver-se, olhar para trás e fixar-se no que antes foi, não sai do mesmo lugar. Se um 'ocidental' quer olhar para outra pessoa, também não pode vê-la, nem pelo seu passado, nem pelo passado da outra pessoa. E, para compreendê-la, basta lembrar-se do que é humano, das condicionantes básicas do ser humano, vendo o outro como seu semelhante contemporâneo - analogicamente, portanto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Sem isso, realmente, o mundo é um bicho com muitos fantasmas e os 'ocidentais' são entidades muito estranhas, uma espécie de cazumbis, homens transparentes a tal ponto que se tornaram invisíveis.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7441165286039904323?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7441165286039904323/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/entidade-ocidental.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7441165286039904323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7441165286039904323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/entidade-ocidental.html' title='A entidade &apos;ocidental&apos;'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1062092155581260371</id><published>2011-08-05T00:25:00.002+02:00</published><updated>2011-08-05T11:07:35.482+02:00</updated><title type='text'>Libros y Bitios</title><content type='html'>&lt;div&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Blogue em espanhol, muito interessante para quem pretende manter-se atualizado no mundo da edição, da literatura e da cultura de hoje:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://jamillan.com/librosybitios/"&gt;Libros y Bitios&lt;/a&gt;&amp;nbsp;- segundo o próprio autor, "bibliografia, noticias y enlaces sobre edición digital y tradicional, lectura, escritura, libros"...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1062092155581260371?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://jamillan.com/librosybitios/' title='Libros y Bitios'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1062092155581260371/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/libros-y-bitios.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1062092155581260371'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1062092155581260371'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/libros-y-bitios.html' title='Libros y Bitios'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8679250667177241552</id><published>2011-08-04T23:54:00.001+02:00</published><updated>2011-08-05T10:58:44.802+02:00</updated><title type='text'>Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas</title><content type='html'>&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Um bom lugar par ficarmos a par de notícias e leituras da literatura espanhola (e não só) atual:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;a href="http://vicenteluismora.blogspot.com/"&gt;Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8679250667177241552?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://vicenteluismora.blogspot.com/' title='Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8679250667177241552/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/vicente-luis-mora-diario-de-lecturas.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8679250667177241552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8679250667177241552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/vicente-luis-mora-diario-de-lecturas.html' title='Vicente Luis Mora. Diario de Lecturas'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7042033041087588999</id><published>2011-08-03T14:31:00.005+02:00</published><updated>2011-08-06T00:27:05.431+02:00</updated><title type='text'>A peça do Largo</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A 28 de Maio de 1935, inserida nas comemorações "do movimento revolucionario que estabeleceu a actual situação politica portuguesa", e para comemorar a "Campanha do Dombe", perpetuando "uma das paginas mais brilhantes da historia militar de Benguela", inaugurou-se a estátua do Largo da Peça. Por sinal, a dita peça está mesmo apontada na direção do Dombe Grande...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A ideia tinha sido de Gastão Vinagre, o conhecido e polémico diretor de &lt;i&gt;O intransigente&lt;/i&gt;, filho da elite colonial de então. O monumento foi concebido por Mimoso Moreira, sendo o largo "artisticamente ajardinado pelo nosso amigo Snr. Antonio Vila Nova", filho de Pedro Vila Nova, que foi muitos anos secretário da Câmara (atual Administração) Municipal de Benguela.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;O intuito era assinalar o ponto de partida de tantas expedições e caravanas dirigidas ao interior e essa chamada "Campanha do Dombe", que não situei historicamente ainda mas pode ter sido a partir de 1845 ou 1848. Segundo Joaquim Grilo afirma, em livro ainda inédito chamado &lt;i&gt;Benguela: o reencontro com a sua história&lt;/i&gt;, teria sido colocado ali, em 1846, um canhão para enfrentar e assustar os mundombes que atacavam continuamente a cidade. A peça do Largo seria a peça desse canhão.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7042033041087588999?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='https://lh6.googleusercontent.com/-7AKjT0cPPc0/TX9pt74jMgI/AAAAAAAAESU/EiQD3za8x9I/s1600/LPeca8231.jpg' title='A peça do Largo'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7042033041087588999/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/peca-do-largo.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7042033041087588999'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7042033041087588999'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/peca-do-largo.html' title='A peça do Largo'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1878810847906670965</id><published>2011-08-03T13:57:00.001+02:00</published><updated>2011-08-03T14:24:57.443+02:00</updated><title type='text'>Rádio Clube de Benguela</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A criação do Rádio Clube de Benguela galvanizou de forma geral os benguelenses e constituiu motivo de orgulho, até pelo pioneirismo da iniciativa.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A primeira referência que li no &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;a tal iniciativa foi esta:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="border-bottom: solid windowtext 1.0pt; border: none; mso-border-bottom-alt: solid windowtext .75pt; mso-element: para-border-div; padding: 0cm 0cm 1.0pt 0cm;"&gt;
&lt;blockquote style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="border: medium none; padding: 0cm;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;RADIO CLUBE DE BENGUELA: Um
grupo de senfilistas [sic] está tratando da organisação do Radio Clube de Benguela,
para o que contam com a adesão de importantes elementos. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="border: medium none; padding: 0cm;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Póde, de facto, este
Clube prestar imensos serviços sob o ponto de vista cultural, motivo bastante
para desejarmos que esta iniciativa obtenha pleno exito.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/blockquote&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="border: medium none; padding: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1878810847906670965?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1878810847906670965/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/radio-clube-de-benguela.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1878810847906670965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1878810847906670965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/radio-clube-de-benguela.html' title='Rádio Clube de Benguela'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1664779970621596415</id><published>2011-08-03T13:22:00.004+02:00</published><updated>2011-08-06T00:50:01.812+02:00</updated><title type='text'>Cervejaria Guimarães em Benguela</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O bar, ou cervejaria, Guimarães era um dos mais conhecidos de Benguela, até fechar. Ali se passaram histórias e estórias famosas, envolvendo figuras conhecidas da cidade, grandes boémios, grandes bebedores, grandes tudos e grandes nadas (e grandes tubos também).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt; noticiou, em Novembro de 1933, a sua abertura. A inauguração deu-se a 18-11-1933. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Era
proprietário António Maria Guimarães, “antigo e devotado colono, cidadão que no
nosso meio conta muitas simpatias”. Ficava na “Avenida do Tiro Civil”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. 47 [25-11-1933] 4).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Segundo o sr. Joaquim Grilo, essa primeira cervejaria Guimarães ficava em frente à que a minha geração conheceu, ou seja, mais ou menos onde hoje está a Farmácia Nova (que se fez anunciar, acho que pela primeira vez, no &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;&amp;nbsp;de 1935, sob a firma Cipriano &amp;amp; Irmão).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1664779970621596415?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://3.bp.blogspot.com/-US4JBxNm-HA/TjxyujFht5I/AAAAAAAAErM/Du4cIPgXul0/s1600/Agosto+12+2008+154.jpg' title='Cervejaria Guimarães em Benguela'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1664779970621596415/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/cervejaria-guimaraes-em-benguela.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1664779970621596415'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1664779970621596415'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/cervejaria-guimaraes-em-benguela.html' title='Cervejaria Guimarães em Benguela'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4322272594495154070</id><published>2011-08-02T15:50:00.002+02:00</published><updated>2011-08-17T00:02:24.743+02:00</updated><title type='text'>Fernando Pessoa e a Maçonaria em Benguela em 1935</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;O &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt; foi, sem dúvida, um dos periódicos mais prestigiados em Angola e dos que de maior continuidade desfrutou. Foi, também, um jornal de maçons. O que não sabia é que Fernando Pessoa foi comentado nele já perto do fim da vida, a propósito de um artigo seu sobre a lei das associações secretas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Ao longo de várias décadas sustentou uma secção chamada «Crónica de Portugal». Nos anos 30 do século XX (pelo menos entre 1933 e 1935), ela era assinada por um misterioso "X."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;No n.º 10, de 9-3-1935, a pp. 9, a primeira das duas secções da coluna era dedicada ao projeto sobre as Associações Secretas. Afirmava o seguinte (a crónica foi escrita em Fevereiro):&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;"Nesta carta de Lisboa procuraremos resumir os dois acontecimentos mais importantes ocorridos nos domínios da politica nacional, durante as últimas semanas: a apresentação do projecto de lei relativo às associações secretas e a publicação do livro do Sr. Cunha Leal. Vejamos o que se passou com o &lt;i&gt;projecto de lei sobre associações secretas&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Apresentou-o o deputado Sr. dr. José Cabral com o objectivo de tornar efectivo e regulamentar convenientemente o artigo do Codigo Penal que ao assunto se refere. De acôrdo com o regimento da Assembleia Nacional, o projecto seguiu para a Camara Corporativa a fim desta dar o seu parecer. Estava o caso nêste pé quando o «Diário de Lisboa» apareceu com um artigo, que tem despertado natural curiosidade, e em que o projecto do sr. dr. José Cabral é atacado sem rudeza, embora com energia. Assina esse artigo o sr. Fernando Pessoa e esta circunstancia era de molde a aumentar ainda o sentimento de curiosidade que referimos. Em resumo diz-se no artigo do sr. Fernando Pessoa que o projecto de lei visa a atacar a Maçonaria e que desse ataque podem resultar, para o nosso paiz, complicações sérias de ordem interna e externa. De ordem interna que derivam da obrigatoriedade para os servidores do estado, a ser aprovado o projecto José Cabral, de certas declarações que os filiados não estariam dispostos a fazer; de ordem externa porque sendo a Maçonaria um organismo de feição internacional e encontrando-se os seus filiados na obrigação de mutuamente se protegerem, o caso podeira acarretar uma contrapartida de represalias desagradaveis. Estes pontos essenciais, acompanha-os o autor do artigo de numerosas citações e referencias que documentam o seu saber naquilo que podemos chamar a ciencia Maçonica. Esta não é acessivel aos profanos, e não é facil que todos os filiados a conheçam tão profundamente como o autor do artigo. Sobretudo no aspecto da actividade que aquela organisação tem desenvolvido atravez do tempo, e ainda hoje desenvolve em muitos países da Europa e da America, o sr. Fernando Pessoa alicerça as suas afirmações no conhecimento perfeito da materia que se encarregou de tratar. As suas opiniões são naturalmente, discutiveis; o seu conhecimento da causa é que não sofre discussão.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Ora sucede que o sr. Fernando Pessoa não é maçon. Ele o diz, e não ha nenhuma razão para deixar de dar credito ás suas afirmações a esse respeito. Pergunta-se: como conhece êle então de maneira tão completa os assuntos que se prendem com a vida e a historia da Maçonaria?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;O sr. Fernando Pessoa é escritor. E escritor de raras aptidões, geralmente conhecidas e louvadas. Escritor tão distinto que ainda ha poucos dias o Secretariado da Propaganda Nacional lhe atribuiu o premio de poesia, no valor de seis mil escudos, pela sua obra recempublicada «Mensagem». Nunca se ocupou de coisas politicas; mas as suas afinidades e até relações pessoais recrutam-se todas nas fileiras conservadoras. Como escritor o sr. Fernando Pessoa conhece profundamente a lingua e a literatura inglêsa; escreve-a mesmo correntemente em prosa e em verso, sendo justamente reputados alguns pequenos ensaios da sua autoria sobre poetas e prosadores britanicos. Viveu alem disso muitos anos em Inglaterra e trabalha ainda agora para varias casas inglêsas que teem sucursais entre nós. Ora a Maçonaria é uma instituição de origem britanica, entre inglêses se recruta o mairo numero dos seus filiados e adeptos; ninguem ignora a influencia de que ela dispõe na sociedade e nos meios dirigentes da Inglaterra. Ahi deve procurar-se a razão dos conhecimentos revelados pelo autor do artigo e o fundamento das suas afirmações.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Respondendo ao sr. Fernando Pessoa, o sr. dr. José Cabral publicou em «A Voz» um extenso artigo intitulado «Chove no templo»; e depois nas colunas do «Diario de Lisboa» inseriu novo artigo onde não são raras as alusões pessoais, algumas delas bastante contundentes, dirigidas ao seu contraditor. Tratando-se dum debate jornalistico travado a volta dum problema de evidente atualidade, compreende-se o interesse que êle tem despertado em todos os meios da capital."&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Que o &lt;/span&gt;&lt;i style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;era ligado à Kuribeka sempre ouvi dizer. Não sabia que nesta altura ainda tinham tão forte ligação à Maçonaria portuguesa, como de resto se nota por outras notícias&amp;nbsp; e tomadas de posição. Uma delas saiu no n.º 13,
30-3-1935 (ano XXIV), na secção «Ecos e
Factos»: “São do Sr. Henrique de Paiva Couceiro as seguintes palavras,
publicadas no primeiro número da recente revista &lt;i&gt;Actualidade Colonial&lt;/i&gt; – “Há quem se queixe de que as &lt;i&gt;Kuribécas&lt;/i&gt; (as lojas maçonicas) os
impedem de trabalhar. Não creio nisso, porque governei Angola no periodo de
mais intensa propaganda republicana e nos seus membros encontrei sempre sincero
apoio e franca colaboração. E isto porque eu não fazia politica. Ali éramos
todos portugueses” // Num momento em que para &lt;i&gt;melhor gloria de Deus&lt;/i&gt; se está fazendo tão intensa campanha contra a
liberdade de cada um pensar como entender, as palavras do valoroso caudilho
monarquico, que foi um dos maiores governadores de Angola, são tão oportunas
como insuspeitas e devem servir de lição a certas alminhas do Senhor…”&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4322272594495154070?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4322272594495154070/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/fernando-pessoa-e-maconaria-em-benguela.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4322272594495154070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4322272594495154070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/fernando-pessoa-e-maconaria-em-benguela.html' title='Fernando Pessoa e a Maçonaria em Benguela em 1935'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8293197687446814483</id><published>2011-08-02T14:40:00.005+02:00</published><updated>2011-08-03T15:46:12.793+02:00</updated><title type='text'>O avô materno de Alda e Ernesto Lara filho</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;"Faleceu&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt; no fim do ano passado, na Certã, onde era muito estimado, o Senhor Joaquim Mateus dos Santos, pai estremecido da Senhora D. Adelina de Lara, esposa do nosso querido amigo Sr. Ernesto de Lara e do Sr. Ferreira Pires, marido da Senhora D. Noémia Pontes Ferreira Pires.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;A toda a família enlutada enviamos a expressão do nosso sincero pezar pelo grande desgosto que a atingiu".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;, 2-2-1935, p. 7).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;Para além de mostrar o peso que tinha ainda este grupo familiar em Benguela nesse tempo, o anúncio dá-nos informações úteis. Entre elas nos explica de onde vem o apelido "Ferreira Pires", de Alda Ferreira Pires Barreto de Lara (Albuquerque por casamento), e o "Pires" de Ernesto Pires Barreto de Lara Filho.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;Esta família
Ferreira Pires, associada ao nome Pontes, reaparece numa local de 23-3-1935, p.
7 (n.º 129), que transcrevo: “Encontra-se em Benguela o considerado comerciante
no Congo Belga Sr. J. M. S. Ferreira Pires, genro do nosso querido amigo Sr.
Joaquim Ribeiro Pontes, a quem apresentamos afectuosos cumprimentos.” Ferreira Pires vem depois referido em várias locais de forma que pensamos que talvez se tivesse estabelecido em Benguela. D.ª Noémia Pontes Ferreira Pires fazia anos a 3 de Agosto e era filha de Joaquim Ribeiro Pontes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana,sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8293197687446814483?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8293197687446814483/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/o-avo-materno-de-alda-e-ernesto-lara.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8293197687446814483'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8293197687446814483'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/08/o-avo-materno-de-alda-e-ernesto-lara.html' title='O avô materno de Alda e Ernesto Lara filho'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6734719002875148696</id><published>2011-07-25T15:19:00.008+02:00</published><updated>2011-08-17T00:03:20.158+02:00</updated><title type='text'>Os Laras e a Fazenda Aurora</title><content type='html'>&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Os irmãos Lúcio e Abel Gouvêa Barreto de Lara constituíram, com mais algum sócio (Manuel da Costa Santos, de "Mossamedes"), a 5-2-1919, uma sociedade (Joaquim Rodrigues Gouvêa, Sucessores) para exploração ("agrícola e industrial") da Fazenda Aurora por 5 anos. A fazenda situava-se em "Tchingila, Bailundo", era de uma grande extensão e desenvolveu-se bastante. Isto se percebe através de anúncios e cópias de constituição da empresa publicadas no &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Sendo estes Laras também "Gouvêa" é de supor que herdassem de "Joaquim Rodrigues Gouvêa" alguns bens. Ou seria por aí que tinham vindo para Angola os irmãos Lara?&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Com efeito, na biografia de Lúcio Lara lançada pela Associação «Tchiweka», podemos ler: "s&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;eu pai, Lúcio Gouveia Barreto de Lara, português, chegara a Angola em 1905&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;com dezasseis anos, instalando-se na região do Bailundo junto de um tio, Joaquim&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Rodrigues Gouveia, que ali vivia desde os anos finais do século dezanove."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;A história da «Fazenda Aurora» está resumida na biografia mas, embora abrangendo um arco temporal maior, apresenta-nos dados que não batem certo com estes anúncios do &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;, onde os Lara eram pessoas conhecidas e respeitadas. Afirma-se na biografia que "com o tio e&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;os irmãos Abel e Álvaro constituíram, próximo do Mungo, a fazenda “Aurora” que em&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;1933, por dificuldades financeiras, passou para o Banco Nacional Ultramarino." Logicamente, como a biografia de Lúcio Lara não se destina a biografar a Fazenda Aurora, as lacunas são inevitáveis. Pelo que vemos aqui, a constituição da nova sociedade para explorar a Fazenda, em 1919, foi feita com este sócio do Namibe e o velho tio já teria morrido. Parece, por tanto, que esses dois irmãos (Abel e Lúcio, não há referências a Álvaro nem a Ernesto) herdaram a fazenda e tentaram rentabilizá-la com algum sócio que lhes trazia mais vantagens. É de notar que antes, em 1916, há referência no mesmo &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;&amp;nbsp;a visitas de Abel Gouvêa Barreto de Lara a Benguela (visitas rápidas, que não chegavam a durar uma semana). Note-se ainda que Abel era o representante do &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;em "Vila Nova" em 1920 (esta localidade só será desmembrada do Huambo, erigindo-se em Concelho, em 1960 - segundo os dados da página da cidade do Huambo na Internet).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;No mesmo ano de 1920, a 24 de Abril, decidiram desfazer-se das suas quotas na sociedade constituída em 1919. Abel assina já com a mulher, D.ª Alda, e Lúcio por via de um procurador (António Rodrigues Seabra), pois se encontrava em Portugal ainda (v. mais abaixo). O casal recebeu 70 mil escudos pela sua parte e Lúcio 50 mil. A venda fica justificada só porque deixou de lhes interessar essa exploração, não se explica mais nada (pelos vistos devem ter retomado o controlo da Fazenda ainda antes de 1933, quando ela foi entregue ao BNU).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Um dos novos sócios era Thomaz de Lima Coelho (para quem não saiba, o 'meu amor da rua onze' chama-se Esperança de Lima Coelho de Vilhena). &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6734719002875148696?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6734719002875148696/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/os-laras-e-fazenda-aurora.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6734719002875148696'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6734719002875148696'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/os-laras-e-fazenda-aurora.html' title='Os Laras e a Fazenda Aurora'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-2809819703335467444</id><published>2011-07-23T09:39:00.004+02:00</published><updated>2011-08-17T00:06:09.941+02:00</updated><title type='text'>Identificação e especialização</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O livro de Roberto Ventura –&amp;nbsp;&lt;i&gt;Estilo tropical: história cultural e polêmicas literárias no Brasil (1870-1914)&amp;nbsp;&lt;/i&gt;– embora não seja tão ‘estilístico’ quanto promete, permite-nos perceber de forma clara a evolução do ‘Brasil mental’ mais ou menos entre o advento da Escola do Recife e o Modernismo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Roberto Ventura (1957-2002)&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&amp;nbsp;foi justamente conhecido como investigador e professor universitário no Brasil. O campo de investigação que mais explorou situa-se em torno de figuras importantes na passagem do século XIX para o século XX naquele país, nomeadamente Euclides da Cunha, Sílvio Romero, Manoel Bonfim. Há já algum tempo que procurava um dos seus títulos mais conhecidos e, agora, pude lê-lo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;O
livro de Roberto Ventura – &lt;i&gt;Estilo tropical:
história cultural e polêmicas literárias no Brasil (1870-1914) &lt;/i&gt;– embora não
seja tão ‘estilístico’ quanto promete, permite-nos perceber de forma clara a
evolução do ‘Brasil mental’ mais ou menos entre o advento da Escola do Recife e
o Modernismo. O livro é já de 1991, mas li-o na reimpressão de 2000, enviada
pela colega e amiga Prof.ª Zuleide Duarte, da UFPE (São Paulo: Companhia das
Letras). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Como
o subtítulo indica, a bitola ou o termómetro são as polémicas – não só
literárias mas também filosóficas, culturais numa aceção mais vasta e até políticas.
O principal protagonista – a principal vocação polémica do Brasil nesse tempo –
é o filósofo, crítico e político sergipano Sílvio Romero, um dos próceres da
chamada Escola do Recife. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Com
ele acompanhamos a instauração de uma nova mentalidade, explicitamente
racionalizante, antirromântica, abolicionista – nem sempre republicana. O que inicialmente
retive foi a confirmação de algo de que suspeitava e sobre que já escrevi na &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Notícia da literatura angolana&lt;/i&gt;, muito de
passagem. É um facto conhecido pelos estudiosos das culturas, sobretudo de
referência europeia (genericamente da semiosfera euro-americana), mas muito
escamoteado ou silenciado no geral. É que a vanguarda da época, marcada por uma
mescla de correntes pretensamente racionalistas e antirromânticas, olhava para
a variedade dos povos sempre a partir de um ponto de vista egocêntrico e
preconceituoso, nada científico (incluindo aí nomes como o do médico Nina
Rodrigues). Assim chegamos a ver, por exemplo, a defesa da mestiçagem mas por
racismo e de preferência com povos germânicos, para melhorar essa junção de ‘raças’
degeneradas e preguiçosas (ainda mais perante a exuberância tropical): a local
(índia), a negra e a latina. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Claro
que hoje sorrimos – com alguma tristeza – perante a ingenuidade e ignorância do
cientismo da época. Por isso também não vale a pena perder tempo a denunciar ou
ridicularizar classificações, induções e generalizações sem qualquer
fundamento. O que me levou a reter essa constatação no livro de Roberto Ventura
foi a sua profunda ligação com a fase de identidade, acho que a posso chamar
assim. O que estava em causa era definir – e projetar para o futuro – uma identidade
brasileira. Com ela vieram os mais variados preconceitos porque, na verdade, os
debates sobre identidade geralmente carreiam (‘cartam’ ou ‘acartam’ como
dizemos aqui) jogos de poder, manipulações do simbólico na perspetiva de
legitimar dominações passadas, presentes ou que aspiram a sê-lo. Como se vê
muito bem quando discutimos a identidade angolana e quando, por exemplo, alguém
opõe crioulidade a angolanidade (excluindo logo da identidade o contendor), ao
mesmo tempo que opõe universalidade a localidade (reduzindo angolanidade a uma
identidade étnica por definir mas em nome da qual se legitima). &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Também
no Brasil nunca se chegou a definir devidamente um ‘caráter brasileiro’, nem
podia. Mas os disparates que se foram dizendo serviam para afirmações pessoais,
estratégias políticas, até para compensar ressentimentos. Ultrapassada a fase
das identificações, a crítica literária brasileira evoluiu em dois sentidos
interessantes para nós: um pode-se chamar ideológico; o outro estético (e baseio-me
ainda em Roberto Ventura). Ambos acompanham, com ritmo e formulações próprias,
o surgimento da arte pela arte e da arte empenhada. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Roberto
Ventura percebe muito bem a articulação entre o aparecimento de uma crítica
especializada, propriamente literária, e a afirmação profissional do escritor e
do crítico no Brasil, da qual é inseparável a proliferação de jornais (a pagar
as colaborações), o aparecimento de revistas especializadas e a criação da Academia Brasileira de Letras. Essa é uma fase
incontornável no crescimento e na afirmação de uma literatura: aquela em que os
seus protagonistas se assumem como tal, se organizam como tal e cobram por isso.
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;A
outra vertente que seguiu a leitura crítica no Brasil veio a construir padrões
de leitura que deixam marcas hoje ainda na crítica literária brasileira, como
na angolana. Sofrendo a pressão de um sistema opressor&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;, quando a nossa literatura chega ao ponto de se unir à
juventude politizada para reclamar a independência (logo, uma identidade
própria), no fim dos ano 40 do século passado, o que ela vai sobretudo beber é
a leitura ideológica. Uma leitura principalmente marcada pelo marxismo e pelos
movimentos de reivindicação negra. Dada a particular situação (colonial) dos
países africanos então, a crítica ideológica virá repetir algumas das caraterísticas
das polémicas brasileiras (até angolenses) do fim do século XIX, voltados agora
do avesso os preconceitos, como era necessário na época. Chegados a este ponto
da evolução mental da cultura escrita angolana, é de concluir que tal fase
atinge o seu fim, disso nos dando sinais ‘emergentes’ alguns estudiosos e
críticos recentes, ligados à academia, ao jornalismo e, sobretudo, ao estudo
especializado da literatura (o que não bloqueia o estudo da sua relação com a
sociedade). Por isso começamos a ver em Angola estudos literários sobre
Agostinho Neto, propriamente literários quero dizer. Compreendemos finalmente
que é passada a fase de ‘luta’ e de ‘identificações’ e chegada a fase de
construção de um tecido cultural mais laborioso, inclusivo e… especializado.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-2809819703335467444?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/2809819703335467444/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/identificacao-e-especializacao.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2809819703335467444'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/2809819703335467444'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/identificacao-e-especializacao.html' title='Identificação e especialização'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7222063770195451831</id><published>2011-07-21T19:24:00.005+02:00</published><updated>2011-08-17T00:07:12.603+02:00</updated><title type='text'>D. Alexandre do Nascimento em Retiro no Vaticano</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A cultura angolana escrita
regista uma sólida e continuada presença da Igreja no seu historial. Isso
decorre, como é lógico, dos tempos em que a Igreja cá chegou, nos quais ela
tinha um peso decisivo sobre a sociedade e a urbanidade. Mas não deriva só daí.
Para prová-lo está o facto de ela continuar a gerar intelectuais de vulto no
meio de nós. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Num rápido resumo podemos
evocar o P.&lt;sup&gt;e &lt;/sup&gt;Cornélio Gomes, que no século XVI chegou a dirigir o
Colégio dos Jesuítas em Évora; o P.&lt;sup&gt;e &lt;/sup&gt;António do Couto, que adaptou
aos angolanos, pela primeira vez, um catecismo que, nessa versão, veio a ter
várias edições ao longo de 200 anos em quatro línguas ao todo: latim,
português, kimbundu, kikongo; o P.&lt;sup&gt;e &lt;/sup&gt;Diogo de Gouveia de Almeida,
cuja obra infelizmente não chegou até nós; o P.&lt;sup&gt;e &lt;/sup&gt;Manoel Correa de
Azevedo (parente longínquo de Maia Ferreira), que chegou ao topo da carreira
académica em Évora e atingiu o posto de Assistente do Geral dos Jesuítas em
Roma, onde postumamente se publicou um manual, de sua autoria, para todos os
padres da Companhia: &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Idea consiliarii
sive metodus tradendi…&lt;/i&gt; (601pp); o P.&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; Manuel Patrício Correia de
Castro, deputado à assembleia constituinte liberal por Angola, em 1822, que
publicou o folheto &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Aos meus amados
compatriotas&lt;/i&gt; e deixou, por publicar, os &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Apontamentos
históricos dos Capitulares da Sé Catedral de Luanda // Diocese de Angola e Congo&lt;/i&gt;;
o cónego António José do Nascimento, o mais destacado colaborador de &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Voz de Angola clamando no deserto&lt;/i&gt;; e
vários outros até chegarmos ao cónego Manuel das Neves e ao 4 de Fevereiro de
1961. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A torrente não parou por aí. A
série de obras da autoria de D. Alexandre do Nascimento, que vem sendo publicada, insere-o nessa vasta e prestigiosa literatura eclesiástica. Entre os vários
títulos, que aos poucos irei comentando, sobressai desde logo o &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Retiro no Vaticano&lt;/i&gt;, tanto quanto no
breve historial acima sobressaía a &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Idea
consiliarii&lt;/i&gt;. Esta, pela consistência, clareza e segurança com que expunha a doutrina, explicava o erro e propunha a emenda. O &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;Retiro no Vaticano&lt;/i&gt; demonstra também
segurança, clareza e consistência. Mas, feito como está muitos anos depois do
romantismo, de Chateaubriand, do Concílio Vaticano II e de toda a turbulência espiritual dos
últimos 200 anos, ele dá voz também à experiência íntima da religião, que fulgura por exemplo na música de Olivier Messiaen.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A Igreja conheceu-a nas mais variadas fases da sua história. Essa vivência íntima é mesmo um dos patrimónios principais do catolicismo e do cristianismo. Estou a lembrar-me, de repente, de Santo Agostinho (tantas vezes requisitado neste texto), São João da Cruz (também citado neste texto), Santa Teresa de Ávila e vários outros. Mas, porque tudo é corruptível exceto Deus, a doutrina da Igreja foi muitas vezes passada quase mecanicamente, por manuais de facilitação, para impor regras sem mesmo se conseguir explicá-las e interiorizá-las com o coração nas mãos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que
temos neste livro, por bem, não é tão só uma doutrina exposta com método, nem apenas uma oratória exemplar - digna dos grandes sermonistas e da excelente retórica dos nossos padres escritores. O livro realiza a comunicação, reflexiva, de uma vivência profundamente religiosa e humana, orientada pela doutrina cristã e compreendida
esta, também, a partir da vivência pessoal do cristianismo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Para qualquer cristão nós
temos ali (sem que o livro pretenda ou reclame sê-lo) o mais sério manual, ou
melhor, o companheiro mais velho para nos acompanhar num caminho verdadeiramente místico.
Não conheço exaustivamente a literatura religiosa da Igreja angolana mas, de
entre o que já li, não vi nenhum livro como este. Fundamental.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7222063770195451831?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7222063770195451831/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/retiro-no-vaticano.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7222063770195451831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7222063770195451831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/retiro-no-vaticano.html' title='D. Alexandre do Nascimento em Retiro no Vaticano'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-9040954267494724151</id><published>2011-07-19T15:16:00.004+02:00</published><updated>2011-07-22T01:15:30.356+02:00</updated><title type='text'>Assalto ao jornal Angolense - métodos...</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Telegrama oficial para o Governador de Benguela:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"Circular 430 - Constando correm boatos alteração ordem pública Loanda são &lt;i&gt;absolutamente&lt;/i&gt; falsos. Apenas se deu caso meramente pessoal desforço 3 oficiais foram tomar jornal &lt;i&gt;Angolense &lt;/i&gt;causa suelto ali publicado, Loanda maior tranquilidade".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Simultaneamente, outro telegrama para Benguela comunicava que tinha havido duas grandes manifestações a favor do Governador Geral, que aumentara os "vencimentos a civis e militares".&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Isto foi em 1920. Métodos... &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-9040954267494724151?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/9040954267494724151/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/assalto-ao-jornal-angolense-metodos.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/9040954267494724151'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/9040954267494724151'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/assalto-ao-jornal-angolense-metodos.html' title='Assalto ao jornal Angolense - métodos...'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3890317599390838792</id><published>2011-07-19T15:07:00.020+02:00</published><updated>2011-08-17T00:07:46.390+02:00</updated><title type='text'>Os Laras - antecedentes</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;i&gt;No dia 17 realizou-se o casamento da exma. sra. D. Alda da Silva Filipe, gentil filha do sr. Augusto Filipe, com o sr. Abel Gouvêa Barreto de Lara, importante comerciante e agricultor no Bailundo.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;O casamento foi deslumbrante, segundo o repórter, que descreve com minúcia os detalhes da mesa, da alimentação, falando igualmente nos padrinhos e nas pessoas que estiveram presentes.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A 30 de Abril de 1920 a nova família seguia para o interior.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Uns dias depois, no suplemento de anúncios, aparece este:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;DESPEDIDA&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Lucio Gouvêa Barreto de Lara (o pai de Lúcio Lara), retirando se temporariamente para a Metrópole
no Portugal, e não lhe sendo possível
despedir-se dos seus amigos e pessoas das suas relações, fá-lo por êste meio,
oferecendo os seus préstimos em &lt;b&gt;Viana do
Castelo – R. da Bandeira n.º 52&lt;/b&gt;.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Como seu procurador, deixa o sr.
Ernesto G. Barreto de Lara a quem se devem dirigir para qualquer assunto
referente á sua pessoa.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ernesto, Lúcio e Alda: os nomes estavam formados para filhos e sobrinhos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Estes dados saíram de alguns números do &lt;i&gt;Jornal de Benguela &lt;/i&gt;de 1920, cuja coleção (incompleta e dispersa por vários 'cadernos') se encontra ainda espalhada pelas prateleiras inferiores de algumas das estantes-armários da Biblioteca da Administração Municipal de Benguela.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Segundo Inácio Rebelo de Andrade (&lt;/span&gt;&lt;a href="http://huambino.blogs.sapo.pt/136292.html"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;http://huambino.blogs.sapo.pt/136292.html&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;), D.ª Alda era professora (exigente) de piano (curiosamente, Adolfo Pina, que também foi jornalista em Benguela, casou lá, quatro anos antes, com D.ª Laura Simões, professora e pianista). Quando o &lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;, em 1933, anuncia a fundação do Colégio Alexandre Herculano, menciona ser ele &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;“dirigido pela distinta professora Senhora D. Alda da Silva Filipe de Lara”. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;D.ª Alda nascera a 22 de Agosto, mas ainda não sei de que ano.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Abel Gouvêa Barreto de Lara teria vindo para Angola, ainda segundo Inácio Rebelo de Andrade, em 1905 (quando veio o irmão Lúcio, segundo a biografia de Lúcio Lara publicada pela Associação Tchiweka). Escreve o autor de &lt;i&gt;Saudades do Huambo&lt;/i&gt;:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Com loja comercial na Avenida 5 de Outubro, era contra o regime do Estado Novo, que culpava de todos os males do mundo. Homem da Curibeca, participou activamente na campanha de Norton de Matos à Presidência da República, nutrindo pelo candidato uma admiração sem limites.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A pertença de Ernesto Lara [pai] à Kuribeka - ou Curibeca - é confirmada por pessoas antigas da cidade de Benguela. Pelos vistos os dois irmãos eram Kuribecas - sê-lo-ia também o irmão Lúcio? Ambos eram, por igual, oposicionistas conhecidos e ferrenhos ao regime salazarista.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O traço estilístico (marcante) de Ernesto Lara Filho, o da mordacidade, era partilhado com Abel Lara, segundo Rebelo de Andrade (&lt;a href="http://huambino.blogs.sapo.pt/54330.html"&gt;http://huambino.blogs.sapo.pt/54330.html&lt;/a&gt;). Seria, portanto, património genético dos Gouvêa Barreto de Lara.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A biografia de Lúcio Lara lançada pela Tchiweka refere a genealogia de sua mãe:&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A mãe de Lúcio Lara foi Clementina Leite (Barreto de Lara após o casamento), neta&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;por via materna do sekulu Tchiweka, da aldeia do mesmo nome, na área do Mungo. Era&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;frequente na época que o chefe da aldeia e o comerciante estabelecido nas proximidades&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;consolidassem a sua confiança por laços de parentesco e terá sido o caso de Tchiweka e&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;do português Rodrigo Pinto Leite, pai de Clementina. Esta e suas irmãs foram enviadas&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;por algum tempo para um colégio católico no Porto (Portugal) para completarem a&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;sua educação. Pela parte da mãe, elas descendiam de um soba importante do Libolo,&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Kanganza Hoji, nome que Lúcio Lara chegou a usar como pseudónimo.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Um dado curioso que podemos acrescentar, acerca dos pais de Lúcio Lara, é que o seu casamento foi feito em Portugal. Extraí essa informação do sítio na Internet do jornal &lt;i&gt;O cucujanense&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;. Aí se listam os casamentos e batizados realizados pelo Abade Arede nos seus últimos 12 anos na paróquia da Vila de Cucujães. Transcrevo a menção ao casamento dos pais de Lúcio Lara (filho):&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;-Aos 11-9-1926, casou Lúcio Gouveia Barreto de Lara (n. 1890), comerciante, filho de Luís Barreto de Lara e de Dª Maria Luzia, natural da freguesia de Machada Sorda, concelho de Almeida, diocese da Guarda, e residente na fregª de S. João da Pedreira, Lisboa, com &amp;nbsp;Dª Clementina Pinto Leite (n. 1899) natural do Bailundo, Angola, filha de Rodrigo Alves Pinto Leite, de Santiago de Riba Ul e de Dª Marcelina de Sousa Calado Leite. Testemunharam: Dª Lúcia Gouveia Barreto Lara, Dª Clementina Pinto Leite, Dª Rosa Amália Leite; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ficou no registo (cucujanense) resumida a genealogia portuguesa dos antecedentes do grande nacionalista angolano.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3890317599390838792?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3890317599390838792/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/os-laras-antecedentes.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3890317599390838792'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3890317599390838792'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/os-laras-antecedentes.html' title='Os Laras - antecedentes'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3825668875604172691</id><published>2011-07-19T15:02:00.004+02:00</published><updated>2011-07-22T01:16:35.266+02:00</updated><title type='text'>O soba e os homens - suicídio</title><content type='html'>&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;“Fim
trágico de um soba&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt; UM VENCIDO DA VIDA&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Suicidou-se há dias, dando um
profundo golpe com uma faca no pescoço, que lhe deu morte instantes depois, o
soba da Mama, de nome &lt;i&gt;Mabango&lt;/i&gt;,
proxima desta povoação.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Foi sempre submisso á nossa soberania, e muito
respeitador quere para com os comerciantes, que foram unanimes em lamentar o
seu tragico fim, quere para com as autoridades, e isso já de longa data o vinha
demonstrando pois em 1902 desligou-se dos actos rebeldes dos seus colegas que
naquela ocasião até aqui os fizeram chegar havendo em (Ganda-Cáue) uma das
principais fazes, que em todos gravou a data de gloria que finalisou o
desassocego nesta região. Disse não poder satisfazer o pedido de homens que lhe
eram solicitados pela autoridade da jurisdição a que pertencia.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Huambo –
Caála, 1-4-920&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Cachequengue&lt;/i&gt;”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. n.º 16 [23-4-1920] p. 4) &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3825668875604172691?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3825668875604172691/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-soba-e-os-homens-suicidio.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3825668875604172691'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3825668875604172691'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-soba-e-os-homens-suicidio.html' title='O soba e os homens - suicídio'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6499552558121687967</id><published>2011-07-19T14:46:00.003+02:00</published><updated>2011-07-22T01:16:55.593+02:00</updated><title type='text'>Família Dáskalos - antecedentes</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;“Está anunciado para o dia 30 do corrente, o casamento no
Huambo do activo e estimado comerciante grego sr. Stamatio Daskalos, com a
exma. sra. D. Zaida Matilde Mendonça de Oliveira, professora no Huambo”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. n.º 15 (16-4-1920) p. 7). &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6499552558121687967?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6499552558121687967/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/familia-daskalos-antecedentes.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6499552558121687967'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6499552558121687967'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/familia-daskalos-antecedentes.html' title='Família Dáskalos - antecedentes'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1958598438504604932</id><published>2011-07-19T13:50:00.004+02:00</published><updated>2011-07-22T01:17:31.041+02:00</updated><title type='text'>De relance... o império da ciência maravilhosa</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Acaba de ser descoberto um novo e original aparelho que em si reune todas as vantagens do automóvel, do avião, do navio e do submarino.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;Chamaram-lhe &lt;i&gt;Messaurian&lt;/i&gt;. Com êste meio de locomoção de novo género, o homem pode, a seu bel-prazer, andar por terra como pelos ares, pela superfícia como pelas profundesas dos oceanos. O planeta que habitamos, deixa de opôr obstáculos à vontade ou ao capricho dos seus habitantes que pela sua inteligência, pelas maravilhas da ciência que criaram, zombam hoje das dificuldades naturais que êle lhe oferecia mas que souberam vencer."&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. n.º 8 [27-2-1920] p. 3)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1958598438504604932?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1958598438504604932/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/de-relance-o-imperio-da-ciencia.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1958598438504604932'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1958598438504604932'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/de-relance-o-imperio-da-ciencia.html' title='De relance... o império da ciência maravilhosa'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4705410902127641778</id><published>2011-07-19T13:32:00.003+02:00</published><updated>2011-07-22T01:18:01.404+02:00</updated><title type='text'>Já em 1917...</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;"Já em 1917 tivemos ocasião de criticar aserbamente a insânia de se bater o gentio rebelde do Amboim e Seles com os auxiliares bailundos. A conclusão que amboins musseis tiraram deste acto impolítico, é que se não fôssem êles nós não tinhamos fôrças para os dominar e por sua vez os bailundos ficaram convictos que, sem êles, nunca poderiamos ter subjugado os amboins e musseis"&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;(&lt;i&gt;Jornal de Benguela&lt;/i&gt;. n.º 7 [20-2-1920] p. 3)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4705410902127641778?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4705410902127641778/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/ja-em-1917.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4705410902127641778'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4705410902127641778'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/ja-em-1917.html' title='Já em 1917...'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7951703893711648521</id><published>2011-07-17T17:33:00.004+02:00</published><updated>2011-08-17T00:08:34.419+02:00</updated><title type='text'>Ritmo e poesia I</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A relação entre oraturas angolanas e a poesia escrita
(refiro-me à poesia em verso, principalmente lírica) traz-nos à reflexão uma
renovação temática e estrutural cujas consequências ainda estão no começo de
serem consideradas.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Uma delas prende-se com o ritmo. Há uma coincidência notável
entre a nossa poesia modernista e a poesia modernista globalizada que chegou
até nós. Ela prende-se com o ritmo. Os ritmos vão sendo decompostos e
recompostos, cria-se um ritmo gráfico para além do ritmo sonoro. Já escrevi sobre
essa dissociação entre ritmo gráfico e sonoro, como também exploro isso com os
alunos nas aulas. Resumo: o verso, indicado como tal graficamente, comporta um
ou mais versos, ou fragmentos de um ou mais versos, que o são se contados os
ritmos pelo ‘ouvido’, a partir da rítmica por assim dizer tradicional e
intuitiva. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Essa rítmica, marcada sonoramente, como também o ritmo
gráfico, apontam no sentido de uma oscilação constante entre versos em geral
próximos quanto à métrica (ao total de sílabas métricas). O que se adequa, por
um lado, a ritmos como os dos solos de marimba, por outro lado aos ritmos
modernistas globalizados. Em vez da regra europeia, por exemplo, se manter em
torno de regularidades métricas sistematizadas, ela reduz-se à criação de
ritmos próprios a cada poema, obra, autor – ou seja: a regra passa a ser a da
personalização radical no uso dos ritmos, que se tornam mais dinâmicos no que
diz respeito às combinações possíveis das unidades rítmicas básicas. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A nossa poesia modernista cumpre esta nova regra. O problema,
quando nos debruçamos sobre o ritmo na poesia angolana escrita, começa quando
queremos contar as sílabas métricas e, a partir daí, as unidades rítmicas
básicas. Uma vez que, de forma geral, nas línguas banto de Angola (a maioria
das línguas do país) as sílabas são todas tendencialmente abertas e acentuadas,
o português falado no país reflete, em muitos falantes, essa tendência, levando
a abrir e acentuar vogais de forma inusitada para o padrão europeu. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Levando em conta que o ritmo é declamado, lido, recitado,
falado, para considerarmos a realização dos versos propostos é preciso ter em
conta como serão lidos. Aquilo que venho chamando ambivalência, que tem
presença muito forte entre os nossos escritores, funciona também neste nível (o
do ritmo). Viriato da Cruz, por exemplo, pode ser lido em Portugal com o
sotaque português (e até cantado). Aí contam-se as sílabas métricas como é de
norma em Portugal: por causa da tendência geral da variante portuguesa (fechar
a última sílaba da palavra, constituindo portanto palavras graves quanto à
acentuação), conta-se até à última sílaba tónica. Mas, de certo modo (este, que
a escola formal de raiz europeia nos legou), não há palavras agudas ou graves
ou exdrúxulas nas línguas banto de Angola e, tendencialmente, no português
angolano (uma tendência, portanto, não temos uma pronúncia única, mas várias e
uma delas é a de que falo). Ou seja: muitos leitores angolanos realizam um
ritmo diferente dos leitores portugueses, porque acentuam as sílabas até ao
fim. De certo modo (este de que falo) a acentuação distribui-se mais ou menos
por igual em todas as sílabas das palavras. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Insisto na expressão ‘de certo modo’ por algum motivo. Porque
a acentuação, na maioria das línguas banto, parece passar pelos tons, por
sílabas ou vogais longas ou breves ou alongadas. Em parte, a contagem dos ritmos do verso já passou próximo disso, quando por exemplo no latim se tinha que levar em conta sílabas breves e longas. A terminação de versos por breves ou longas, alternadamente ou não, constituía mesmo um jogo que substituía o jogo de rimas das línguas novilatinas. É, portanto, necessário voltar a considerar os versos levando em conta a duração das sílabas. Mas não só. Também os tons. Porém, são tantas as variantes e invariantes a levar em conta que podemos deixar os tons para mais tarde, aspeto que se realiza também de forma diferente em várias línguas do globo.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A duração, prosódia e natureza das vogais encaixadas nas palavras e frases não foram sistematicamente
estudadas ainda, embora haja muitos trabalhos dispersos (por exemplo os de
Amélia Mingas sobre o Iwoyo). Não foi feita ainda uma sistematização dos dados
que nos esclareça cabalmente, no que ao ritmo poético interessa. Nem me parece
que possa vir a fazer-se antes de termos um laboratório de linguística a
funcionar e antes de termos todas as nossas línguas sistematicamente estudadas
também.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Mas é possível que as contagens das sílabas métricas – e,
portanto, das unidades rítmicas básicas dos versos angolanos – tenham de ser
alteradas ou reconsideradas quando estiver completo um estudo sistemático, pelo
menos, das principais línguas do país. Um verso de 7 sílabas (que tenha 7
sílabas métricas segundo a contagem tradicional portuguesa) pode passar a ter
oito ou nove para um recetor angolano. Até que haja um estudo sistemático feito
podemos somente comparar gravações de leituras mais ou menos espontâneas e
audições de cd’s onde os músicos interpretem poemas oriundos da nossa
literatura escrita. São meios limitados, dados sobre os quais é sempre perigoso
constituir generalizações. Mas parece-me que são os únicos que temos neste
momento. Podemos, por exemplo, comparar uma versão portuguesa e uma versão
angolana do poema «Namoro» de Viriato da Cruz. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É todo um programa de pesquisa que urge levantar. &amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7951703893711648521?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7951703893711648521/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/ritmo-e-poesia-i.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7951703893711648521'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7951703893711648521'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/ritmo-e-poesia-i.html' title='Ritmo e poesia I'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6651475294402493999</id><published>2011-07-07T13:03:00.002+02:00</published><updated>2011-08-17T00:10:03.129+02:00</updated><title type='text'>o piolho viajante - introdução</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Vale a pena ler a «Introdução» do autor anónimo ao livro &lt;i&gt;Piolho viajante&lt;/i&gt;, que transcrevo:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;Tendo-me ocupado
em algumas coisas sérias, nunca me renderam nada. Eu, que sempre fui muito
inclinado a traduzir línguas alheias, ainda que, a falar verdade, não sei muito
bem a minha, encontrando este manuscrito em poder de um Mouro, que esteve
cativo em Argel, e achando os caracteres muito estranhos, porque alguns
pareciam-me caranguejos, fui desenganado pelo dito Mouro, mas debaixo de muito
segredo, (e o mesmo peço a todos, que este lerem) que era língua piolha, obra
anti­quíssima, feita no tempo em que se inventaram as esteiras. &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;E &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;todos sabem que as esteiras é invenção dos Orientais, e que ainda hoje
são as suas camas.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Esta obra foi
achada numa terra que ainda se não descobriu, mas que brevemente se espera
esteja descoberta.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pode-se supor
qual seria o meu trabalho a traduzir uma língua que nem por Microscópio se vê e
que não tem Dicionário, ainda que no fim desta obra eu darei um à luz, parto de
nove meses do meu engenho. Mas, enfim, consegui-o, e estou tão senhor dela, que
será muito difícil ao Piolho mais esperto enganar-me. Eu os desafio a todos em
campo raso, e sem cabelos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;De toda a obra, o
que me deu mais trabalho foi a tradução dos versos que se acham espalhados pelo
corpo dela, e que constam de uns amores que teve o Piolho com uma Lêndea, e a
paixão que teve por uma rapariga indiana de quinze anos, em cuja cabeça viajou
seis meses, e uma Elegia à morte do Piolho, Autor desta obra, feita por um
Piolho seu amigo. &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;E
&lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;é pena que eu não pilhasse mais obras deste Autor, por­quanto
lhe achei muita novidade, como lerão os meus Leitores, senão com aquela força
que a língua Piolha tem, ao menos com toda aquela que lhe pude pôr. &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;E &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;eu não sou nenhum galego de pau e corda, antes sou bastante débil, por
cuja causa peço esta desculpa.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: -0.1pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A língua Piolha é toda a mesma, ainda que sejam
diferentes as Na­ções, com a única excepção que os Piolhos das Amazonas fazem
dos bre­ves, longos. Esta língua não tem nenhuma Ortografia; usa de pevide,
como as Galinhas e foi providência isto, pois se falasse tudo o que enten­desse,
e quisesse, não haveria língua mais impertinente. Quando a ver­dade é guia, a
linguagem é a da natureza: tal no Piolho, que escreveu esta História, pela
clareza de modo de explicar-se e simplicidade de termos. Seguiu o génio sem
forçar e todos deveriam assim escrever. Creio que tenho dado a clareza que
basta para conhecimento da minha tradução e trabalho; e a grande utilidade que
tirará em a ler aquele que a ler andar aprendendo; pois como a obra é grande, e
de todas as semanas, será muito rude se não ficar sabendo letra redonda, e sem
escrúpulo se lhe poderá chamar um redondo...&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: justify; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="right" class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: right; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;i&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: 0.1pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A murmuração&lt;br /&gt;
É quente de Inverno, &lt;br /&gt;
Fresca de Verão&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="right" class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: right; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align="right" class="MsoNormal" style="mso-margin-bottom-alt: auto; mso-margin-top-alt: auto; text-align: right; text-indent: 1.0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: 0.3pt;"&gt;Guilganguetas na
Sua História dos &lt;br /&gt;
Camafeus, liv. 100, p. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="letter-spacing: 0.3pt;"&gt;30000,
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: 0.3pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;1. c.&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Arial, sans-serif;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: 0.3pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;&lt;span lang="PT-BR" style="letter-spacing: 0.3pt;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6651475294402493999?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6651475294402493999/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-piolho-viajante-introducao.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6651475294402493999'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6651475294402493999'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-piolho-viajante-introducao.html' title='o piolho viajante - introdução'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-8666274787433271203</id><published>2011-07-07T12:46:00.004+02:00</published><updated>2011-08-17T00:11:09.271+02:00</updated><title type='text'>o piolho viajante, o cão e os caluandas</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Um livro de muito sucesso, durante o século XIX, chamava-se &lt;i&gt;O piolho viajante&lt;/i&gt;. Há quem diga ter sido o livro mais lido no Brasil nesse tempo. Há uma sugestiva relação do livro com a literatura angolana. Exploro, em seguida, um dos aspetos a considerar.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O título completo é &lt;i&gt;O piolho viajante.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Divididas as viagens em mil e huma carapuças. Obra muito util para o inverno e para o verão. Vertida da lingua piolha com algumas notas do traductor.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;O 'tradutor' chamava-se António Manuel Policarpo (este nome significa 'muitos dedos') da Silva e provinha, com muita probabilidade, da tribo de Judá.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que me importa agora é a estrutura da obra. Inédita não, mas talvez significativa. Cada capítulo chama-se 'carapuça' - 'Carapuça I', 'Carapuça II', etc. Ao todo são 72 carapuças. Imaginem que somos piolhos e andamos a saltar de cabeça para cabeça. Essas são as nossas viagens e cada cabeça uma carapuça. As carapuças saíram primeiro em folhas (folhetos) semanais, anónimas. A primeira foi publicada em 1802 e as outra foram sendo ao longo de vários anos até se reunir tudo num livro só, em 1821, sob o nome de António Manuel Policarpo da Silva. O texto pode ser acessado na biblioteca digital da &lt;a href="http://www.unicamp.br/iel/memoria/MargensdoCanone/Piolho/index2.htm"&gt;UNICAMP&lt;/a&gt;.&lt;span id="goog_423826319"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span id="goog_423826320"&gt;&lt;/span&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que me interessa agora é que a forma de publicação dava à obra um desenho de folhetim. Cada carapuça tinha que ter autonomia semântica, ou seja, era uma pequena narrativa independente, contava um episódio completo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Interessa também outro aspeto: que, estanciando de cabeça para cabeça, o piolho pode contar-nos o que faz e como age cada pessoa. O artifício de base (imaginar-se um piolho viajante) permite assim ao seu criador retratar vários tipos sociais e a própria sociedade do fim do século XVIII e começo do século XIX.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Esta estrutura, pela sua funcionalidade, foi adotada muitas vezes ao longo dos últimos 200 anos. No que diz respeito ao folhetinesco, mas também no que diz respeito ao artifício que permite, passagem a passagem (carapuça a carapuça), ir retratando com verosímil visualidade o que se passa à nossa volta.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O ficcionista angolano Pepetela, não sei se alguma vez leu &lt;i&gt;O piolho viajante&lt;/i&gt;. Pode-se ter inspirado em qualquer outra obra. Mas o facto é que ele usa a estrutura por folhas (ou folhetinesca) em &lt;i&gt;As aventuras de Ngunga. &lt;/i&gt;Ele explicou bem o motivo (ou acidente) biográfico da obra - relacionada com a produção de um manual para aprender português e, ao mesmo tempo, criar uma moral militante. Porém, como sabemos, o motivo biográfico não explica suficientemente a génese, estrutura e funcionamento de uma obra.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A coincidência com &lt;i&gt;O piolho viajante&lt;/i&gt;&amp;nbsp;é maior em &lt;i&gt;O cão e os calús&lt;/i&gt;&amp;nbsp;(ou &lt;i&gt;O cão e os caluandas&lt;/i&gt;). Pegando num bicho mais digno e socialmente muito significativo também (órfão, aliás, da descolonização), ele usa o motivo do cão para visitar vários tipos sociais da Luanda dos anos 80 e para fazer um estudo acutilante de sociologia urbana.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O resto, sendo literatura e até realismo animista (o cão aparece em mais do que um lugar ao mesmo tempo), não fazia já falta. Ainda que se lhe dê função, mesmo simbólica.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se é que faz sentido falar numa história estrutural, ou melhor, falar do percurso histórico de uma estrutura, então esta migrou, muito naturalmente, dos piolhos para os cães e veio até hoje.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-8666274787433271203?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/8666274787433271203/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-piolho-viajante-o-cao-e-os-caluandas.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8666274787433271203'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/8666274787433271203'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-piolho-viajante-o-cao-e-os-caluandas.html' title='o piolho viajante, o cão e os caluandas'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-1957056685155804088</id><published>2011-07-03T22:52:00.002+02:00</published><updated>2011-07-07T13:07:03.791+02:00</updated><title type='text'>o estrangeiro e a escravatura</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Existe, aliás, em toda a extensão do Brasil, um costume, cuja influência em um regime tão deplorável como o da escravidão, não se poderia louvar excessivamente. Se um estrangeiro, passando pela rua ou atravessando uma roça, ouve os gritos de um negro que está sendo fustigado, seu pedido pode suspender, no mesmo momento, o castigo"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;(Ferdinand Denis, &lt;i&gt;Le Brésil&lt;/i&gt;, 1888)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-1957056685155804088?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/1957056685155804088/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-estrangeiro-e-escravatura.html#comment-form' title='1 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1957056685155804088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/1957056685155804088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/o-estrangeiro-e-escravatura.html' title='o estrangeiro e a escravatura'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-5348688158346206059</id><published>2011-07-03T12:33:00.002+02:00</published><updated>2011-08-17T00:11:59.669+02:00</updated><title type='text'>a autoformação das literaturas</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A formação da língua
portuguesa é vista geralmente como um processo de derivação da língua latina. O
argumento que salta mais à vista é o de cerca de 80% de léxico oriundo do
latim. Mas um léxico não forma uma língua. Muito menos uma literatura...&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Frei Francisco de São
Luiz, mais conhecido por Cardeal Saraiva, pôs em causa no seu tempo (1766-1845)
esse lugar-comum. O Cardeal exagerou na reação, mas sem dúvida levantou muitas
hipóteses até hoje convincentes e que me levam cada vez mais a duvidar dessa velha
lição da história da língua portuguesa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que mais me interessa, na atrevida pregação histórico-linguística de Francisco Saraiva (Francisco Manuel
Justiniano Saraiva, nome do Cardeal até aos 14 anos), é a visão que daí pode
resultar sobre a formação das línguas. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Atualizando-a – e
extrapolando tanto quanto me permita algum senso de racionalidade – resulta uma
teoria segundo a qual as línguas, em geral, não se formam umas a partir de
outras. Explico-me:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em primeiro lugar é
preciso pensar cada agrupamento populacional que tenha entre si laços de coesão
mais fortes e quotidianos. Essas pessoas, no seu conjunto e cada uma por si
própria, são como placas giratórias, grandes aeroportos, onde ressoam várias
línguas, vários discursos, notícias de vários mundos (nos casos mais pobres
ecos de, pelo menos, duas semiosferas).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A língua falada quotidianamente é uma
espécie de manta de trapos. As línguas são organismos vivos. Os linguistas
repetem constantemente esta verdade. Mas tratam muitas vezes as línguas como
coisas mortas, na prática, na investigação, na conceção. Uma manta de trapos não é um organismo vivo mas, nas mãos da
pobre costureira que tem de proteger os filhos do frio noturno, ela torna-se
viva: cada pedaço de tecido que apareça vai ser aproveitado para juntar-se à
manta e assim ela vai reconfigurando-se. A língua do quotidiano é uma manta de trapos
infinita e imprevisível, operada por uma imensa multidão de costureiras ágeis.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;As placas giratórias não
derivam umas das outras, interagem umas com as outras. Elas próprias, a partir
do momento em que surgem, não derivam de nada, constituem uma rede que se vai
autossustentando a partir de tudo o que passa por ali. Em termos linguísticos,
esses agrupamentos populacionais constituem uma estrutura: imprevisível, dinâmica,
autorregulada, uma totalidade estruturada mas em dinâmica transformação. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em segundo lugar a língua
falada por este agrupamento estrutural humano. Ela é o espelho interativo do
agrupamento. Nós interagimos com os espelhos: ao refletirem-nos, eles
atiram-nos para dentro de nós e começamos a dialogar connosco – é nessa medida
que um espelho nos dá a nossa identidade. É também nessa medida que uma língua
nos identifica. Mas ela não se forma como uma derivação de outra estrutura: ela
foi sempre uma estrutura própria, ora mais, ora menos marcada por outra, ou por
outras. Uma estrutura de argamassa constantemente a ser manipulada,
acrescentada e diminuída por mãos ora febris ora carinhosas. Aí se vão
incrustando vários materiais mas também fragmentos de várias estruturas, vário
léxico mas também fragmentos de regras de sintaxe, morfologia, etc.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A língua portuguesa em
Angola é um bom exemplo de como este processo se efetiva e pode ser comparado
com o que sabemos da formação da língua portuguesa (ou galaico-portuguesa) na
península ibérica. Neste sentido, o português angolano não deriva do português
europeu. Ele forma-se a partir do momento em que a língua portuguesa é
praticada aqui, principalmente nos aglomerados urbanos coloniais
(principalmente porque nesses aglomerados é que ela é mais falada). O que temos
nas cidades coloniais é uma estrutura do tipo da já descrita acima. Essa estrutura
é dinâmica e autorreguladora, vai avançando como um cometa, um magma em
constante processo de agregação e desagregação de elementos e esse magma
forma-se a si próprio, conduz inevitavelmente o cometa que ele próprio é,
torna-se uma estrutura autónoma desde que surge. Por isso podemos ver que, até
certa altura, o português (língua) de Angola e do Brasil crescem com mais
similaridade que o português de Portugal. E depois se afastam. O português de
Angola e o do Brasil formaram-se a si próprios a partir de tudo o que tinham à
mão. Como crioulos no quintal, longe da vista dos 'pais'.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Da mesma forma as
respetivas literaturas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-5348688158346206059?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/5348688158346206059/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/autoformacao-das-literaturas.html#comment-form' title='2 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5348688158346206059'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5348688158346206059'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/07/autoformacao-das-literaturas.html' title='a autoformação das literaturas'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7986381746138374509</id><published>2011-06-21T10:24:00.002+02:00</published><updated>2011-08-17T00:15:08.124+02:00</updated><title type='text'>Edmundo Rocha escreve sobre a fuga dos estudantes angolanos em 1961</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Transcrição do testemunho de Edmundo Rocha sobre a Fuga dos Estudantes Angolanos de Portugal em 1961, com pormenores e nomes sobre vários protagonistas e auxiliares.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Saúdo os organizadores da comemoração do quinquagésimo
aniversário da FUGA* de cerca de uma centena de estudantes africanos de
Portugal, respondendo assim ao Apelo da Direcção Provisória do MPLA em Conakry.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Saúdo também o Presidente Pedro Pires por ter acolhido em
Cabo Verde este evento histórico.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Exprimo o meu pesar pelo desaparecimento de numerosos
companheiros de luta, no decurso deste meio século.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Creio que a grande maioria dos participantes na Fuga não se
deu conta, nessa altura e mesmo hoje, dos esforços que foi necessário
desenvolver para que a fuga fosse possível. Esse assunto já foi descrito num
capítulo da minha obra &lt;i style="mso-bidi-font-style: normal;"&gt;O nacionalismo
moderno angolano&lt;/i&gt;, editado em 2003 e em 2008 (Dinalivros). Vou-me referir a
ele porque tem havido interpretações erróneas (organização da Fuga pelo PCP,
etc.) mas também para, nesta data, revisitar objectivamente o passado.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Em 1957, foi lançado o MAC (Movimento Anti-Colonial) dirigido
por estudantes das várias colónias portuguesas africanas – quatro Mais Velhos:
Agostinho Neto, Amilcar Cabral, Mário de Andrade e Lúcio Lara; e mais três
estudantes da Nova Vaga: Iko Carreira, Edmundo Rocha e Carlos Pestana. O MAC
desenvolveu um profundo trabalho de consciencialização e de mobilização de
muitos jovens na Casa dos Estudantes do Império e de trabalhadores no Clube Marítimo
Africano. Com a saída de Lúcio Lara para a Alemanha e de Agostinho Neto para
Angola, em 1959, o MAC foi perdendo vitalidade. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Sentiu-se então a necessidade em se criar um movimento de
raiz angolana. Foram promotores desse grupo: João Vieira Lopes, Gentil Viana,
Manuel Bento Ribeiro, António Pedro Filipe, Graça Tavares, e eu próprio,
Edmundo Rocha. Era também no seio da Casa dos Estudantes do Império e do Clube
Marítimo Africano que esse grupo desenvolvia acções clandestinas. Esse grupo mantinha
contactos com os dirigentes do MPLA em Conakry, através da embaixada egípcia em
Lisboa.&amp;nbsp; Foi através desse canal que
recebemos, a partir de 1960, vários documentos importantes assinados: Mário de
Andrade, Viriato Cruz e Lúcio Lara. O M.E.A. tinha núcleos clandestinos em
Coimbra (Videira) e no Porto (Lima de Azevedo).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Logo depois do desencadear da luta de libertação em 4 de
Fevereiro de 1961, recebemos um Apelo dos dirigentes do MPLA, então em Conakry,
para que alguns estudantes fossem reforçar as insípidas estruturas do MPLA.
Após deliberação prolongada e face às dificuldades de comunicação com Conakry,
foi&amp;nbsp; decidido enviar para fora de
Portugal dois elementos da Direcção do Movimento dos Estudantes Angolanos&amp;nbsp; (M.E.A.), Graça Tavares e eu próprio, afim de
mais facilmente se porem em contacto com os dirigentes do MPLA e organizarem a
Fuga de alguns estudantes.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Saímos por Vila Real de S.&lt;sup&gt;to&lt;/sup&gt; António e rapidamente
atingimos Niort, em França, onde fomos albergados por um amigo, Marc Antoine
Delanné. Foi daí que anunciámos a nossa saída de Portugal aos camaradas do
MPLA. A resposta do MPLA foi negativa, informando-nos de que não dispunham de
capacidades logísticas e de meios financeiros para custear tal operação e de
que devíamos juntar-nos ao Luiz de Almeida, então na Alemanha. Essa resposta
foi um balde de água fria e uma enorme decepção. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Luiz e Karen receberam-nos na sua casa em Birkesdorf-Duren,
tendo mais tarde sido alojados em Frankfurt em casa de uma simpatizante da
causa angolana. Entretanto Graça Tavares foi chamado a Conakry e fiquei sozinho
com a responsabilidade de executar a missão de fazer sair de Portugal os
estudantes africanos, que aí esperavam ansiosamente pelo resultado dos contactos
com o MPLA.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Foi então que Desidério Costa e Luiza Gaspar, estudantes
angolanos na Alemanha, nos abriram a primeira porta: o bispo protestante de
Frankfurt. Este dirigiu-nos para o Presidente da Assembleia Mundial das Igrejas
protestantes, o bispo Black, em Genebra. Fizemos a viagem no “carocha” do Luiz
de Almeida. O bispo Black tinha exercido o magistério em Angola, estava
alertado pelo início da guerra colonial e foi receptivo ao nosso pedido. Transmiti-lhe
os contactos em Lisboa com João Vieira Lopes e a operação Fuga estava lançada
e… escapou-nos das mãos. O organismo operacional foi a CIMADE, dirigido por Jacques
Beaumond e apoiado por três jovens operacionais americanos: David Pomeray,
Howard Kimbal e William Nothingham, que conduziram os autocarros. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: distribute-all-lines;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-justify: distribute-all-lines;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Esta operação, altamente secreta,
realizou-se em fins de Junho de 1961, foi dirigida por João Vieira Lopes, que
coordenava o M.E.A. e a equipa da CIMADE. Em cerca de dez dias, vários grupos
dirigiram-se para a fronteira luso-espanhola, aí embarcaram em dois autocarros
conduzidos pelos operacionais americanos e dirigiram-se para a fronteira
franco-espanhola e daí para a sede da CIMADE em Paris, onde foram albergados. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Vários dirigentes angolanos, Viriato, Mário, Eduardo Santos,
e guineenses, Amílcar, foram a Paris e tiveram contactos com os estudantes,
tentando orientá-los segundo os seus desígnios.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Jonas Savimbi conseguiu aliciar os jovens estudantes protestantes.
Alguns deles, Dr Liahuca e Pedro Sobrinho, juntaram-se à FNLA em Leopoldville.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Luís de Almeida, tendo visitado o grupo em Paris, nessa
altura, informou-nos da urgente necessidade em se organizar uma Associação de
Estudantes das Colónias Portuguesas, afim de se conseguir obter bolsas de
estudo.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Foi, no entanto, a viagem de uma delegação de um grupo de
estudantes das colónias portuguesas, para participar em Moscovo no Fórum
Mundial da Juventude, em Agosto de 1961, que nos permitiu estabelecer os
contactos e apoios junto da União Internacional de Estudantes, das Associações
estudantis da África do Norte e da FEANF, afim de se realizar o Congresso
Constitutivo da União dos Estudantes das Colónias Portuguesas (UGEAN).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Tendo sido eu o mandatado para a organização desse evento
histórico, em Marrocos, para aí me dirigi, tendo conseguido os apoios, não só
da recém-criada CONCP, dirigida pelos meus amigos pessoais Marcelino dos Santos
e Aquino de Bragança, como também dos dirigentes estudantis e pelo governo
marroquino.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Entretanto, em Paris, alguns jovens decidiram encetar uma
viagem rocambolesca que os levou ao Ghana, onde foram recebidos por N’Khrumah.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;A criação da UGEAN foi muito importante para se obter bolsas
de estudo e outros apoios aos jovens estudantes que tinham fugido de Portugal e
tinham absoluta necessidade em acabarem os seus cursos. Foi assim possível
obter esses apoios e bolsas de estudo em numerosos países de Leste, União
Soviética e R.D.A. e em países ocidentais, Estados Unidos, Alemanha e Holanda
através do organismo estudantil, COSEC.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;O primeiro presidente da UGEAN foi Desidério da Costa. No
final do Congresso, realizou-se o casamento do Desidério com Ruth Neto,
apadrinhado pelo próprio Rei de Marrocos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Após o Congresso da UGEAN, alguns destes jovens partiram diretamente
para Leopoldville e foram imediatamente integrados no Corpo Voluntário de
Angolanos de Ajuda aos Refugiados ((CVAAR). Foi o caso do João Vieira Lopes, do
Rui de Carvalho, do Boal, do Videira, do Pestana e do Edmundo Rocha. O corpo
clínico do CVAAR agrupava dez médicos e vinte enfermeiros. As equipas do CVAAR
prestavam apoio médico e assistencial às populações angolanas ao longo da
fronteira .&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Muitos dos estudantes que foram acabar os seus cursos
juntaram-se ao MPLA, ao PAIGC e à Frelimo , anos depois.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Ao longo dos anos, outros grupos de estudantes foram saindo
de Portugal, tendo sempre recebido da parte da CIMADE e da UGEAN um apoio
significativo, tanto na obtenção de bolsas de estudo como na integração nos
movimentos de libertação, reforçando as suas fileiras e elevando o nível da
luta de libertação.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Lisboa 18.06.2011&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Edmundo Rocha&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="line-height: 115%;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Texto subscrito por João Vieira Lopes&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"&gt;*Colóquio organizado em Cabo Verde, para o qual o texto foi escrito na impossibilidade de o autor aí se deslocar. Agradeço a Edmundo Rocha a amável cedência do texto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span style="font-size: 14pt; line-height: 115%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7986381746138374509?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7986381746138374509/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/edmundo-rocha-escreve-sobre-fuga-dos.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7986381746138374509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7986381746138374509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/edmundo-rocha-escreve-sobre-fuga-dos.html' title='Edmundo Rocha escreve sobre a fuga dos estudantes angolanos em 1961'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-9059979458902629133</id><published>2011-06-20T09:55:00.003+02:00</published><updated>2011-08-17T00:17:00.473+02:00</updated><title type='text'>A única unidade</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A única unidade que perdura é a que se vai construindo por acaso.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-9059979458902629133?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/9059979458902629133/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/unica-unidade.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/9059979458902629133'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/9059979458902629133'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/unica-unidade.html' title='A única unidade'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3212222478992411054</id><published>2011-06-12T23:58:00.004+02:00</published><updated>2011-08-17T00:17:31.383+02:00</updated><title type='text'>David Mestre morreu há 14 anos</title><content type='html'>&lt;br /&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Em sua memória, resumi-lhe a biografia e a bibliografia.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Nascido Luís Filipe Guimarães da Mota Veiga, o autor começou a ser mais conhecido por David Mestre após publicação do seu segundo livro, «Crónicas do Gheto» (1972). Veio ao mundo em Loures, Portugal, a 3 de Agosto de 1948.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A família Mota Veiga era uma família importante na Angola colonial. O poeta foi para Luanda com apenas oito meses de idade e viria a falecer em Almada (Portugal), no Hospital Garcia da Orta, vítima de um acidente vascular cerebral, cerca de dois meses antes de fazer 50 anos (a 11 de Junho de 1997).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Trabalhava então como jornalista (melhor: como revisor de artigos) num periódico em Lisboa (acho que ainda não se tinha desvinculado do &lt;i&gt;24 horas&lt;/i&gt;, mas tencionava desistir) e residia na Charneca da Caparica, juntamente com a última mulher e a filha mais nova, depois de se ter afastado de Angola desiludido com os rumos que o país tomava (como deixou claro em entrevista a José Eduardo Agualusa, saída no jornal&amp;nbsp;&lt;i&gt;Público &lt;/i&gt;em Lisboa). Na Charneca ainda privou, por duas ou três vezes, com o poeta moçambicano Rui Knopfli, que David Mestre sempre admirou e que estava a viver os seus últimos dias também.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Trabalhara como jornalista e crítico literário em vários jornais e revistas de Angola, do Brasil, de Portugal e de outros países. Coordenou diversas páginas literárias e era também declamador. Fora director do «Jornal de Angola» em 1991-1992 (onde chefiou a redação e, antes, o suplemento cultural).&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Praticou principalmente a &lt;a href="http://oalemhomem.blogspot.com/2011/06/david-mestre-poemas.html"&gt;poesia lírica&lt;/a&gt;, mas foi também crítico e cronista literário de relevo, para além de ficcionista (&lt;i&gt;O relógio de Kafucolo&lt;/i&gt;).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Era membro da União dos Escritores Angolanos e &amp;nbsp;representou em Luanda a Associação Internacional de Críticos Literários.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Fundou e dirigiu em 1971 o grupo «Poesias – Hoje». Organizou para a UEA as obras poéticas definitivas de Aires de Almeida Santos e Ernesto Lara, filho. Teve uma influência decisiva em muitos poetas dos anos 80, pela bibliografia que lhes facultava, pela visão crítica e modernista globalizada, pelo rigor que punha na análise dos textos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pretendia escrever um romance, que achava o género próprio da idade em que se encontrava e relia muito, nesse tempo, Lezama Lima.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A sua obra está traduzida em várias línguas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;b&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Bibliografia:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Kir-nan&lt;/i&gt;, Luanda, 1967 (provavelmente edição do autor – livro que o próprio considerava prematuro).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Dizer país&lt;/i&gt;, Nova Lisboa, Publicações Luanda, 1975 – livro que o mesmo não incluiu nas suas bibliografias, mas que é indicado em algumas fontes, como por exemplo no sítio&amp;nbsp;&lt;i&gt;SanzalAngola&lt;/i&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Crónica do ghetto&lt;/i&gt;. Lobito: Cadernos Capricórnio, 1973 (poemas escritos em 1972-1973, que o autor considerava o início da sua carreira como poeta).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Do canto à idade&lt;/i&gt;.&lt;i&gt;&amp;nbsp;&lt;/i&gt;Coimbra: Centelha, 1977.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Nas barbas do bando&lt;/i&gt;. Lisboa: Ulmeiro, 1985.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;O relógio de cafucolo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;Luanda: UEA, 1987.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Nem tudo é poesia&lt;/i&gt;. Luanda: UEA, 1987 (2.ª ed., rev. e aum., 1989).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;i&gt;Subscrito a giz: 60 poemas escolhidos (1972-1994)&lt;/i&gt;. Lisboa: IN-CM, 1996 (Escritores dos Países de Língua Portuguesa, 12 – livro que o autor pretendia que fosse a selecção definitiva dos versos que ele queria que “ficassem”).&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; margin-right: 0px; margin-top: 0px;"&gt;
&lt;i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Lusografias crioulas&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;. Évora: Pendor, 1997 (a última obra).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3212222478992411054?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3212222478992411054/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/david-mestre-morreu-ha-14-anos.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3212222478992411054'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3212222478992411054'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/david-mestre-morreu-ha-14-anos.html' title='David Mestre morreu há 14 anos'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-5396477672892385111</id><published>2011-06-10T11:21:00.003+02:00</published><updated>2011-08-17T00:18:04.433+02:00</updated><title type='text'>Velha pérola da Mesopotâmia</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"Não te preocupes com nada"&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;(&lt;i&gt;&lt;a href="http://oi.uchicago.edu/pdf/cad_a1.pdf"&gt;The assyrian dictionary&lt;/a&gt;&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-5396477672892385111?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/5396477672892385111/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/velha-perola-da-mesopotamia.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5396477672892385111'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/5396477672892385111'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/velha-perola-da-mesopotamia.html' title='Velha pérola da Mesopotâmia'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-3132440212214576167</id><published>2011-06-10T10:29:00.001+02:00</published><updated>2011-08-17T00:16:26.920+02:00</updated><title type='text'>Lêdo Ivo em chave de ouro</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: center;"&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;"A verdade não pode ser dita"&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-3132440212214576167?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/3132440212214576167/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/ledo-ivo-em-chave-de-ouro.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3132440212214576167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/3132440212214576167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/ledo-ivo-em-chave-de-ouro.html' title='Lêdo Ivo em chave de ouro'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4236037806060651031</id><published>2011-06-05T01:41:00.008+02:00</published><updated>2011-08-17T00:18:51.318+02:00</updated><title type='text'>mobilidade académica e cooperação universitária XXI AULP 2011 Bragança Portugal</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A mobilidade académica entre
países lusófonos tem, sem dúvida, crescido nos últimos anos e envolvido quadros
cada vez mais diversificados. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O aumento da cooperação
universitária põe mais a nu problemas que se vinham colocando há muito tempo a
vários de nós. Pretendo enumerar alguns positivamente e criticamente. Sem papas
na língua e também sem intuitos destrutivos.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 36.0pt; mso-list: l1 level1 lfo3; text-indent: -18.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;1.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Concessão
de vistos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A dificuldade imediata e mais
absurda é a que se prende com a política de concessão de vistos de cada país. É
PRIORITÁRIO QUE OS PROFESSORES UNIVERSITÁRIOS POSSAM TER LIVRE-TRÂNSITO PARA SE
DESLOCAREM A UNIVERSIDADES DE OUTROS PAÍSES LUSÓFONOS. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A situação chega a pontos
caricatos, em que professores chamados por determinada universidade pública
ficam a trabalhar sem vistos de trabalho durante vários anos, porque a própria
universidade não assume as suas responsabilidades contratuais a esse nível – em
face das dificuldades colocadas pela política de concessão de vistos entre
membros da CPLP. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Outra situação inadmissível é
a de colegas que não chegam a participar de eventos científicos em outros
países lusófonos, ou não chegam a realizar investigações financiadas para
prazos curtos, por dificuldades na obtenção de vistos atempadamente. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 36.0pt; mso-list: l1 level1 lfo3; text-indent: -18.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Travões
burocráticos&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A dificuldade na obtenção de
vistos faz parte de um quadro mais geral: o da burocratização da vida académica
e social, que não poucas vezes inviabiliza ou neutraliza temporariamente ações
de cooperação. PRECISAMOS DE MENOS BUROCRACIA E DE BUROCRACIA MAIS ÁGIL.
Aproveito para recordar alguns aspetos:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level2 lfo2; text-indent: -36.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.1.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Equiparações&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É no âmbito desta aspiração
que se deve colocar, a meu ver, problemas como os da equivalência ou
reconhecimento de estudos dentro da CPLP. Talvez O QUADRO PREVISTO PARA O
INTERIOR DA COMUNIDADE EUROPEIA POSSA SERVIR-NOS DE PONTO DE PARTIDA PARA A
AGILIZAÇÃO DOS RECONHECIMENTOS DE ESTUDOS ENTRE ESTADOS LUSÓFONOS – e fica a
sugestão feita. Mas o reconhecimento, quase automático, de habilitações dentro
da CPLP implicará, certamente, UMA APROXIMAÇÃO NOS CRITÉRIOS DE APROVAÇÃO DOS
CURRÍCULOS DE GRADUAÇÃO E PÓS-GRADUAÇÃO. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level2 lfo2; text-indent: -36.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.2.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Titulação
comum&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os cursos de dupla ou
múltipla titulação constituem um exemplo particular. Por um lado eles resolvem
os problemas de equivalência de estudos, e também facilitam a colaboração entre
docentes e a inscrição de docentes em Mestrados e Doutoramentos em outros
países lusófonos. Por outro lado são, muitas vezes, promovidos cursos de dupla
ou múltipla titulação sem que se atente às realidades de um dos países
envolvidos. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 0cm;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os perigos da instauração
desses cursos, que aparentemente constituem uma boa solução, começam por ser
dois:&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 53.25pt; mso-list: l2 level1 lfo1; text-indent: -18.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;a)&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;u&gt;A tentação de, simplesmente, transplantar uma dada
estrutura curricular para um segundo país&lt;/u&gt; – avançando-se assim para um
neocolonialismo académico;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 53.25pt; mso-list: l2 level1 lfo1; text-indent: -18.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;b)&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;u&gt;A tendência para associar a múltipla titulação à
lecionação ou coordenação das disciplinas por uma só das universidades
proponentes&lt;/u&gt;.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;É certo que esses perigos podem ser evitados, caso a
caso, por atitudes firmes por parte das academias prejudicadas. Mas é também
certo que, muitas vezes, o estado de fragilidade dessas academias leva à
aceitação de condições que, no fundo, criam mal-estar. O que pode ser evitado à
partida estabelecendo CRITÉRIOS COMUNS PARA A MÚLTIPLA OU DUPLA TITULAÇÃO
DENTRO DA CPLP. Sendo que as propostas de critérios comuns deviam sair de
fóruns como este. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level2 lfo2; text-indent: -36.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.3.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Equiparações
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Intimamente relacionado com os dois aspetos acima está o
problema da equiparação de graus entre professores. As diferenças na estrutura
de progressão nas carreiras docentes dos países lusófonos criam hesitações,
ambiguidades e sustentam maledicências que em nada ajudam ao necessário
espírito de colaboração. É preciso AJUSTAR A PROGRESSÃO NAS CARREIRAS ENTRE OS
VÁRIOS PAÍSES LUSÓFONOS ou, pelo menos, encontrar equivalências automáticas
entre graus académicos dos vários países. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O exemplo mais evidente é o das provas de Agregação,
inexistentes fora de Portugal com esse nome e as respetivas funções. A progressão
na carreira em Angola, para continuar dentro do mesmo exemplo, é muito mais
lógica. O trabalho equiparável ao das provas de Agregação é o das provas para
Professor Titular. Auferir o salário de Professor Titular e passar a essa
categoria por nomeação depende, exclusivamente, da oportunidade aberta pelo
governo, pelo ministério (em termos de disponibilidade financeira do Executivo).
Mas a aprovação no ‘exame’ semelhante ao da Agregação coloca o professor,
academicamente, ao nível de qualquer titular ou catedrático. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 72.0pt; mso-list: l0 level3 lfo2; text-indent: -36.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.3.1.&lt;/b&gt; Como é
evidente, a simplificação do pagamento aos professores em regime de cooperação
fica resolvida assim que se harmonizarem os graus académicos dentro da CPLP.&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 54.0pt; mso-list: l0 level2 lfo2; text-indent: -36.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;2.4.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Transporte
de material de apoio&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Ainda neste âmbito coloco problemas com transporte de
bibliografia e suportes de apoio à atividade científica e docente. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Tendo passado pela experiência de criação de um curso de
formação de professores de português em Angola, pude verificar o quanto é
prejudicial a dificuldade criada ao transporte de bibliografia e de outros
suportes de apoio – desde instrumentos de trabalho, suportes informáticos, etc.
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Penso que a vontade política pode resolver a maioria
destes problemas permitindo a COBRANÇA DE PREÇOS MÍNIMOS DE CUSTO PARA
TRANSPORTE DE TODO O MATERIAL NECESSÁRIO À DOCÊNCIA E À INVESTIGAÇÃO. A
transferência de saberes não pode realizar-se cabalmente sem essa facilidade.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A mesma vontade política permitirá resolver alguns
problemas aduaneiros que, por vezes, escusadamente, são colocados nas fronteiras
dos aeroportos. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 24.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; text-indent: -24.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;3.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;R&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;eciprocidade&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;As configurações de neocolonialismo académico, de que
falei a propósito de cursos de múltipla titulação, prendem-se também com a
total ausência de reciprocidade entre academias. Felizmente vão se começando a
notar exceções, de que a abertura conjunta de uma cátedra em Linguística Banto
no Brasil pode ser um bom exemplo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por defeito – e é mesmo por defeito – a cooperação é
vista numa só direção: do país mais desenvolvido para o menos desenvolvido. No
entanto, países com universidades e sociedades ainda menos desenvolvidas têm
contributos essenciais a dar aos seus ‘protetores’. Isso mesmo acontece ao
nível da Linguística Banto, das Filosofias Africanas, da Teoria da Literatura
em África – para não fugir das áreas em que trabalho. É sintomático não serem
chamados professores africanos, regularmente, para lecionarem estas disciplinas
em Universidades portuguesas e brasileiras. Como também é sintomático não haver
cursos de dupla ou múltipla titulação nessas áreas, feitos essencialmente a
partir do contributo africano e a funcionar em universidades portuguesas e
brasileiras. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Havendo quadros superiores africanos com trabalho
investigativo notório, também é de estranhar que os quadros superiores das
universidades africanas, em geral, não coordenem projetos de investigação
lusófonos acerca das suas próprias realidades. Faz lembrar aquelas equipas de
futebol em que o treinador tem que vir sempre de um país desenvolvido e a
‘massa bruta’ é local…&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Sem dúvida que as próprias universidades africanas têm a
sua parte de culpa, melhor dito, têm que fazer parte significativa do trabalho
conducente à reciprocidade académica. Mas é também conhecido o preconceito
silencioso que leva a que estudos como os de Linguística Banto, Literaturas
Africanas, Teoria da Literatura, Filosofias Africanas, ou não existam nos
currículos portugueses e brasileiros, ou nunca sejam assegurados por académicos
africanos fora de África. Falo em académicos especificamente convidados para
ensinar no âmbito de programas de reciprocidade e de cursos de dupla ou
múltipla titulação. Esse mesmo preconceito levaria, no mínimo, muitos colegas a achar estranho e pouco credível um projeto de investigação, ou de ensino, chefiado por um investigador, ou professor, africano residente e envolvendo universidades portuguesas e brasileiras.&amp;nbsp;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoListParagraph" style="margin-left: 24.0pt; mso-list: l0 level1 lfo2; text-indent: -24.0pt;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;4.&lt;span style="font: normal normal normal 7pt/normal 'Times New Roman';"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b style="mso-bidi-font-weight: normal;"&gt;Exclusivismo
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Prende-se com esse aspeto o problema dos exclusivismos. Refiro-me
à tentação totalitária de algumas universidades mais poderosas. A prática, a
meu ver amplamente negativa, é a de oferecer préstimos e, em troca, pedir que
toda a cooperação se efetue só com a nossa universidade de origem. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pelas fragilidades de algumas universidades africanas,
elas são condicionadas muitas vezes a aceitar o monopólio – ainda que,
geralmente, não respeitem essa parte do acordo logo que estejam mais à vontade.
&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Na verdade, a CRIAÇÃO E ESTIMULAÇÃO DE SINERGIAS entre
universidades cooperantes pode ser vantajosa para todas as partes. É talvez por
isso que, intermitentemente, certos governantes procuram coordenar e estimular
sinergias entre academias no sentido de evitar a tentação totalitária das
universidades dominantes. É pena que tal esforço acabe, muitas vezes,
desvirtuado e seja, caracteristicamente, descontinuado. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Francisco Soares&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Benguela, 4 de Junho de 2011.&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: 'Bookman Old Style', serif;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;(Texto enviado ao XXI Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa a realizar em Bragança entre 6 e 9 de Junho de 2011).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4236037806060651031?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4236037806060651031/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/mobilidade-academica-e-cooperacao.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4236037806060651031'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4236037806060651031'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/06/mobilidade-academica-e-cooperacao.html' title='mobilidade académica e cooperação universitária XXI AULP 2011 Bragança Portugal'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4373359799982065250</id><published>2011-05-22T20:43:00.003+02:00</published><updated>2011-08-17T00:20:08.401+02:00</updated><title type='text'>filinto elísio</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;Há dois Filintos, e Elísios, nas literaturas de língua portuguesa...&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-size: large;"&gt;O padre Francisco Manoel do Nascimento (1734-1819) tornou-se famoso com o poetónimo Filinto Elíseo e é tomado como uma referência da língua portuguesa, que depurou com a sua poesia. Também se considera um acabado
modelo do neoclassicismo português.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Apesar disso, depois do Bocage, foi o poeta que
mais influenciou as gerações seguintes. António Feliciano de Castilho, um romântico com formação básica neoclássica, bem como o grande poeta parnasiano brasileiro Olavo Bilac e seu companheiro Guimarães Passos, afastaram-se explicitamente dessa influência. Em contraste, foi admirado por Alexandre Herculano e Almeida Garrett - os cofundadores do romantismo lusitano - e, de forma
geral, pelo domínio, pureza e vernaculidade da língua.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Foi admirado por
Gonçalves de Magalhães também, que lembra o exilado e patriota em Paris, onde o conheceu. Gonçalves de Magalhães é o principal poeta da introdução do romantismo no Brasil, embora (como Garrett e Herculano) sofresse de uma formação neoclássica. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Na &lt;/span&gt;&lt;span style="color: #339966; font-size: large;"&gt;perspetiva&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt; de Fidelino de Figueiredo, a marca de Filinto Elíseo deve
ter-se confinado “estritamente na influência estilística”. Acredito que o crítico português tenha razão para dizê-lo. Entre nós, a haver, é também do mesmo cariz. É-me difícil ainda, neste momento, delimitar com precisão a influência de Filinto Elíseo na poesia angolana, mais ainda na africana de língua portuguesa. Há talvez algo do seu
estilo (o que do estilo dele passa para Alexandre Herculano) em dois poemas do cónego A. J. Nascimento
publicados no &lt;i&gt;Almanach de lembranças&lt;/i&gt; e versando .&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;A. J. do Nascimento abre com um texto seu o famoso livro &lt;i&gt;Voz de Angola clamando no deserto&lt;/i&gt;, que marcou a reação protonacionalista da comunidade crioula angolana aos preconceitos e avanços do colonialismo desenfreado na abertura do século XX. Ele era nessa altura, como recorda Mário António, uma figura patriarcal para a comunidade angolense. Foi amigo e biógrafo de Joaquim Dias Cordeiro da Matta, para além de professor reputado e influente. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="MsoNormal" style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large; line-height: 115%;"&gt;Para além do estilo, outro &lt;span style="color: #339966;"&gt;fator&lt;/span&gt;
tê-lo-á tornado simpático aos primeiros românticos, incluindo entre eles os angolenses. Filinto foi dos que menos
apelou às personagens de papel oriundas da literatura greco-latina e que não
tinham nenhuma correspondência viva – estavam mais mortas que as línguas onde
nasceram. Por justas razões a sua poética passava, portanto, para o bojo do
próprio romantismo, que rejeitou liminarmente as referências aos deuses e às figuras da literatura clássica tal como estavam estilizadas antes. Ora, essa poética neoclássica sem personagens de papel, mais próxima do português vernáculo, transcrevia tragédias de “João Racine”
(1639-1699) e de La Harpe (1739-1803), cartas de Voltaire, uma elegia de Tibulo
(“a doçura de Tibulo” – Marcial) e de Longino (o sublime), enquanto
“recapitulava em epístolas críticas a estética de Horácio”. A todas estas obras encontramos referências suficientes nas bibliotecas e jornais de Angola e Pernambuco. Neste último caso, procurei apenas referências durante o primeiro quartel do século XIX - período em que havia mais forte ligação entre Recife, Luanda e Benguela. Para Angola, encontrei referências ao longo de todo o século XIX.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;É portanto bem possível que Filinto Elíseo tenha influenciado mais autores angolanos e que circulasse no mercado bibliográfico lusógrafo.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Muitos anos depois disso, nasce em Cabo Verde, na cidade da Praia, Filinto Elísio Correia e Silva que, para além de várias outras coisas, é poeta. O seu nome vem-se afirmando gradualmente no cenário bibliográfico de Cabo Verde e vários críticos fora desse país atentaram já na sua obra, flagrando aspetos diversos - e, em alguns casos, com olhares que pedem mais prudência.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Não conheço com pormenor a sua obra já publicada. Vou lendo esparsamente alguns textos e o meu interesse pelo poeta vem crescendo gradualmente. Pude ler com tempo e atenção o livro &lt;i&gt;Li cores &amp;amp; ad vinhos&lt;/i&gt; (Lisboa: Letras várias, 2009). É um livro que pede uma aproximação calma, atenta, com olhar disponível. Á partida e no princípio há uma série de referências a amizades e mestrias, convívios, vinhos e licores que parecem exaltar a boemia literária ultimamente tão esquecida nas grandes capitais - onde a vida já não dá para isso, dizem.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Se tais palavras podem criar uma expetativa báquica, ao começarmos a ler os poemas podemos ficar ligeiramente desiludidos. A nossa memória cultural pode, porém, recuperar Omar Khayyám (1048-1131) - poeta largamente traduzido na lusografia, entre outros por Manuel Bandeira, e admirado (entre outros também) por Fernando Pessoa. Já no grande poeta sufi, que foi também um matemático e geómetra brilhante, já conjugava perfeitamente dois valores estéticos aparentemente contraditórios: o cultivo das metáforas do vinho e do prazer exercido por versos regrados e contidos, como se as regras técnicas fossem leis rituais que permitem retera inspiração dionisíaca sem perder a vitalidade verbal.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Temos em Angola um exemplo extremos desse caminho bífido. Na sua lírica David Mestre - por demais conhecidas as suas boemias - realizou uma progressiva iniciação ao silêncio, à contenção verbal e ao rigor formal.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Penso que podemos inscrever a poesia do Filinto Elísio caboverdeano nesta ilustre tradição. Os poemas de &lt;i&gt;Li cores &amp;amp; ad vinhos&lt;/i&gt; apelam justamente à contenção do leitor, obrigam-no a parar e meditar, a reler frases que ligam versos, ou que são golpeadas cirurgicamente por cortes rítmicos. Contrariamente ao que já li, escrito por um crítico honesto que se dedica ao estudo das nossas literaturas, não direi que se destaca nesta poesia (a julgar apenas pelo título presente) a metaforização ousada, de largo alcance, surpreendendo-nos e evidenciado-se. Acho que, pelo contrário, nesta lírica as metáforas, como os ritmos, são sóbrias, contidas e cingidas por um percurso espacial de perfil definido e transmissível. O que resulta num efeito estético duradouro e sereno.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;O que há nesta poesia, quase dois séculos depois do poeta português, é um sentido lúdico da linguagem que, por vezes, rompe com a sobriedade que destaquei. Sobressaem nesses momentos as aliterações, as ambivalências homófonas, algumas técnicas de colagem cruzando alusões cosmopolitas e locais - entre outros procedimentos poéticos.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Há também, naturalmente, uma linguagem quotidiana (mas que não recusa referências mais longínquas), que hoje domina de certeza mais de 90% dos poemas publicados no mundo.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Há, ainda, uma nítida sensualidade (que Filinto não recusaria há 200 anos e que já preparava despindo-se das deusas de papel), liberta como não podia deixar de ser depois da revolução sexual das últimas décadas. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Apesar disso, sente-se ao longo de quase todos os versos a contenção, talvez me admitam, a contenção lúdica do lirismo do autor.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div style="font-family: Verdana,sans-serif;"&gt;
&lt;span style="font-size: large;"&gt;Longa vida, por tanto, ao destino &lt;a href="http://oalemhomem.blogspot.com/2011/05/filinto-elisio-no-sol-fejo.html"&gt;Elísio&lt;/a&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4373359799982065250?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://oalemhomem.blogspot.com/2011/05/filinto-elisio-no-sol-fejo.html' title='filinto elísio'/><link rel='enclosure' type='text/html' href='http://oalemhomem.blogspot.com/2011/05/filinto-elisio-no-sol-fejo.html' length='0'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4373359799982065250/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/filinto-elisio.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4373359799982065250'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4373359799982065250'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/filinto-elisio.html' title='filinto elísio'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4667084356799671628</id><published>2011-05-08T20:49:00.001+02:00</published><updated>2011-08-17T00:21:25.666+02:00</updated><title type='text'>Letras e profissionalismo</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por culpa sobretudo nossa, profissionais das 'letras', o nosso campo de trabalho e de estudo não tem sido valorizado como qualquer outro.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por um lado aceitamos isso, e que nos desculpem o que fazemos mal, porque é assim, na literatura é tudo muito subjetivo, etc. Que nada, meus amigos. Quem trabalha na literatura a sério sabe se acrescenta ou não alguma coisa ao que foi dito. Sabe que investiga, que perde horas a ler e a refletir acerca do que leu.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por outro lado ficou-nos uma ideia falsamente nobre das 'letras', que seriam praticadas por graça, por inspiração... e de graça, valendo às vezes ao literato a piedade de algum mecenas.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Por estes e mais alguns motivos, criou-se o hábito de as editoras pedirem dinheiro aos autores para publicar - e eles caem nisso porque pensam que serão famosos. Puro engano, claro. A editora cobra logo ao autor a despesa e parte do lucro, o que significa que o editor já não vai lutar por esse lucro e as sobras do livro que ficarão com ele ficam à espera que o autor já não tenha mais exemplares e lhe compre o resto a preço de capa. Se não, joga-se fora porque não há espaço para tanta tralha. Repare o autor: ninguém valoriza aquilo que não lhe custa nada; só se o dinheiro de alguém foi empregue é que essa pessoa pensa em rentabilizar, recuperar, enfim, compensar-se de alguma forma pelo dinheiro gasto. É, portanto, o pior golpe de propaganda, é um verdadeiro tiro no pé publicar de graça.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Depois pedem prefácios e estudos aos estudiosos da literatura e pedem-nos, no mínimo, de graça - no máximo ainda lhes pedem para pagar a divulgação do estudo num livro. Quer dizer que o profissional trabalhou (quantas vezes sem qualquer apoio) e ainda lhe fazem um favor divulgando o seu trabalho.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Entre amigos e conhecidos (e mesmo desconhecidos) vai o mesmo. Pede-se pareceres, opiniões, apresentações de livros, conferências, artigos sem levar em conta as horas de trabalho que isso nos toma.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Qualquer engenheiro, qualquer economista, qualquer jurista, qualquer etc. desse tipo cobra, naturalmente, por um parecer. Ninguém trabalha de graça. Mas nas 'letras' não, fecham-se as portas quando alguém se atreve a pedir dinheiro pelo seu trabalho. Fica até mal visto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;No entanto as 'letras' dão dinheiro. Quando os editores efetivamente distribuem os livros sabem que vários deles dão dinheiro. Mas calam-se, fogem ao pagamento dos direitos de autor, desculpam-se com a crise da leitura e todas as mais crises de que falem os jornais - e guardam no bolso o dinheiro que devia pagar o trabalho do estudioso. Mesmo quando os livros foram subsidiados e no pedido de subsídio se inclui, no cálculo dos gastos, os gastos com direitos de autor.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Os editores e livreiros que digam o que querem, o que acham que vende e façam encomendas e paguem-nas assim que recebam o produto.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Tenho experimentado colocar frutos do meu trabalho na Internet. Sem fazer divulgação disso e sem espalhar por vários sítios, confiro o número de leituras e fico satisfeito. Se é para trabalhar de graça, que o leitor também aceda gratuitamente ao meu trabalho. Se é para o leitor pagar, que eu receba também do que ele paga.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Acho que os profissionais das 'letras' deviam ser mais profissionais na sua relação com o trabalho e com a divulgação do trabalho. Hoje, que podemos usar a Internet para tornarmos o nosso trabalho conhecido, gratuitamente ou a baixos custos, não faz sentido alimentarmos a cobiça preguiçosa de empresários que acham que só o trabalho deles merece receitas e que exploram o Estado e os autores a pedir subsídios para tudo e mais alguma coisa - inclusivé para livros que nada acrescentam ao que já se sabe e já se fez.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pode custar mais no início, mas depois colhemos os frutos. É por isso de apelar a todos os colegas para que cobrem pelo seu trabalho. Mais tarde vamos todos beneficiar disso.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-4667084356799671628?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/4667084356799671628/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/letras-e-profissionalismo.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4667084356799671628'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/4667084356799671628'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/letras-e-profissionalismo.html' title='Letras e profissionalismo'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-6078696543341688931</id><published>2011-05-06T17:17:00.001+02:00</published><updated>2011-08-17T00:22:02.656+02:00</updated><title type='text'>Bulhão Pato</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O talento é como o sol&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-6078696543341688931?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/6078696543341688931/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/bulhao-pato.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6078696543341688931'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/6078696543341688931'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/05/bulhao-pato.html' title='Bulhão Pato'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-7411253059663723035</id><published>2011-04-29T12:14:00.003+02:00</published><updated>2011-08-17T00:23:27.270+02:00</updated><title type='text'>Literaturas lusófonas</title><content type='html'>&lt;span xmlns=""&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Deve valer a pena perseguir o rastro desta expressão: «literaturas lusófonas».&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;1.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Quando surgiu, como, os contextos em que funcionava e de que modo isso acontecia (com sentidos opostos ou concordantes para os sujeitos envolvidos, por ex.). Mas também que termos eram usados ontem e são usados hoje para designar um sistema literário lusófono quando não se quer, ou não se pode, escrever o segundo adjectivo. Não existem estudos desses realizados e agrupados sistematicamente, porque a expressão forma-se após a(s) independência(s) (período ou época também chamado pós-colonial) e só agora começamos a meditar sobre ela com alguma insistência (pouca, diga-se, e mais movidos pela mágoa da falsificação de uma eventual solidariedade entre lusófonos). Portanto é necessário deduzir hipóteses a partir do pouco já praticado, hipóteses que serão seminais para além de orientadoras. Interessa-me, como estudioso das literaturas, a hipótese que responda a esta questão: existe um sistema literário formado pelas literaturas lusófonas?
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;A resposta assentará provavelmente sobre duas teses, uma de verificação histórica e outra que se prende com a actualidade do problema. A primeira leva-nos a perguntar pelo que se sabe acerca da literatura numa história partilhada (não propriamente comum, só em parte concordante, mas interseccionada). A segunda hipótese verifica-se rastreando as relações sobre as quais pode assentar hoje tal sistema, caso exista. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Uma tendência natural é a de pensarmos as literaturas lusófonas a partir de uma antecedência localizada. Para o caso de Angola, a partir do contacto de várias (oraturas e literaturas) com a literatura europeia na sua versão portuguesa; a partir do contacto de várias (oraturas e literaturas) exógenas com variações das culturas banto e pré-banto; etc.. Parece-me, porém, mais acertado olhá-las de um ponto de vista alargado, como literaturas que surgem no confronto e convívio entre várias tradições, de tal maneira que nenhuma das anteriores pode reclamar absolutamente paternidade ou maternidade, sem prejuízo de serem (ou não serem) momentaneamente predominantes. Tornou-se de uso comum dizer que a totalidade é mais do que a soma das partes. Pode não ser mais numericamente, mas qualitativamente. Porque a agregação de vários elementos num todo gera coisas novas – e é justamente isso que sucede com o aparecimento das literaturas lusófonas. Na "rede de valores e elementos materiais comuns a Portugal e aos espaços tropicais colonizados pelos portugueses" havia um sistema literário a formar-se. As suas fronteiras serão sempre imprecisas e instáveis. A sua cristalização (ao ponto a que podemos levar a cristalização de uma literatura nacional) provavelmente não chegará a dar-se. Mas ele existiu e existe na medida em que se foi formando e, hoje, na medida em que faz novos cortes-colagens com passados e presentes globalizados e lusófonos, ou melhor, lusógrafos. A sua pertinência no processo mais geral de miscigenação cultural deriva, penso, da capacidade que tem a arte para forjar novas mareações e trocas, aglutinações e justaposições das "diferentes expressões culturais" (Costa, 2005 p. 75).
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Houve, claro, antecedentes idênticos. É mesmo uma hipótese palpável a de que muitas ou todas as literaturas se formaram assim. Para citar exemplos 'ocidentais' (integrados pela semiosfera euro-americana), a &lt;em&gt;Bíblia &lt;/em&gt;terá sido formada, principalmente, entre os legados culturais de Sumérios, Babilónios, Assírios, Egípcios e todos os que nestes influíram. A mesma &lt;em&gt;Bíblia &lt;/em&gt;vem cada vez mais participando na formação de literaturas de todo o mundo. E de tal maneira que não podemos dizer delas que vieram daqui ou dali e se chamuscaram com a &lt;em&gt;Bíblia&lt;/em&gt;, porque vieram dessa vasta enciclopédia cultural formada por "aqui" e por "ali", vieram de todos esses 'lugares'. As literaturas peninsulares (da Península Ibérica), entre as quais se inclui a portuguesa, formaram-se também no cruzamento e choque de várias culturas, oraturas e literaturas. Processos estruturalmente análogos ocorreram nos restantes países de língua oficial portuguesa e em outros. Por isso, também neles podemos ver características como as que passo a citar:
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ol style="margin-left: 88pt;"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;uma constante busca da inovação através da mistura, mistura na qual se destaca a de géneros literários;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;a proliferação de «contaminações» aos mais diversos níveis (e de que o ponto 1. é exemplo);
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;uma personalização da obra que lhe garante a unidade nesse magma de diversidades;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;uma grande variedade nas fontes;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;o proliferar de imagens e personagens por emascaramentos e desmascaramentos; 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;um seguro domínio da retórica e a superação das suas limitações de obra para obra;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;uma especial sensibilidade ao tópico da mudança;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;uma especial sensibilidade ao sentido viático dos homens e das "almas". 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Estas características são aplicadas às &lt;em&gt;Metamorfoses&lt;/em&gt; de Ovídio (Alvarez, et al., 2001 p. 57ss). Algumas delas filiam-se proximamente nos "grandes poetas alexandrinos como Teócrito, Calímaco e Apolónio e em Roma se observava já desde Ennio", como é o caso das «contaminações» por mistura de géneros literários. Por coincidência com a eclosão dos romantismos e pós-romantismos europeus, que também favorecia a mistura genológica e a liberdade pessoal (mais do que individual), todas estas características podem ser aplicadas à maioria dos escritores angolanos ou brasileiros dos séculos XIX e XX. Também neles a inovação se alimenta em boa parte da mistura de géneros literários (ponto 1); esse tipo de mistura é uma, apenas, das manifestações do predomínio da &lt;em&gt;contaminatio&lt;/em&gt; nas obras (ponto 2); o recurso ao motivo da infância dá exemplos de personalizações (iniciáticas) das obras que lhes garantem a unidade no seio das diversidades (ponto 3); essas diversidades constroem-se por analogia e contraste com fontes e origens cada vez mais variadas (ponto 4); o jogo entre emascaramento e desmascaramento é tão incorporado que pode relacionar-se com tradições iniciáticas africanas (e eventualmente índias), com o barroco, a intensidade do Carnaval repare-se, lusófono (para além de tropical), mas também tropical (para além de lusófono) e com tradições iniciáticas globalizadas como a dos espiritismos – o chamado 'realismo fantástico', ou o 'realismo animista', reúne frequentemente os conflitos e as conjugações destas diversas origens (ponto 5); o domínio inicial da retórica é uma condição histórica das literaturas lusófonas, pois se iniciam em períodos literários em que o papel da retórica era muito valorizado (o que na África de língua portuguesa se prolongou pela formação literariamente conservadora dos padres que, por absentismo estatal, dominavam as redes de ensino locais) – mas convivem também com tradições orais em que a oratória tinha uma desenvoltura assinalável (a congolesa, por exemplo), ao mesmo tempo em que evoluem por uma ligação às oralidades que renova e reverte as retóricas da escrita (ponto 6); a especial sensibilidade ao tópico da mudança parece que desde sempre atravessa todas as literaturas lusófonas (veja-se, por exemplo, Sá de Miranda, &lt;em&gt;Os Lusíadas&lt;/em&gt;, os romantismos locais, os modernismos, antropofagias e nacionalismos locais – ponto 7); a especial sensibilidade ao sentido viático pode-se encontrar nos romances de formação das várias literaturas lusófonas e em muitos outros, como em Angola &lt;em&gt;Scenas d'África&lt;/em&gt; de Pedro Félix Machado, &lt;em&gt;O segredo da morta&lt;/em&gt; de António de Assis Júnior, ou as ficções de José Eduardo Agualusa,&lt;em&gt;
     &lt;/em&gt;ou &lt;em&gt;O Feitiço da Rama de Abóbora&lt;/em&gt; de Cikakata Mbalundo, ou &lt;em&gt;Puko o N'gombo: deus da verdade&lt;/em&gt;, de Ndá Lussolo. Está também n'&lt;em&gt;Os Lusíadas&lt;/em&gt;, na &lt;em&gt;Peregrinação&lt;/em&gt; de Fernão Mendes Pinto, está em muitos simulacros da poesia barroca, em Gomes de Amorim, em Ferreira de Castro, em Teixeira de Pascoaes, em Fernando Pessoa, entre muitos outros. Está no &lt;em&gt;Diabinho da Mão Furada&lt;/em&gt;. Está na morna e na &lt;em&gt;Claridade&lt;/em&gt;. Está no &lt;em&gt;Orfeu&lt;/em&gt;. Em Jorge de Lima, por uma via (v., por ex., &lt;em&gt;Invenção de Orfeu&lt;/em&gt;, ou &lt;em&gt;Anunciação e encontro em Mira-Celi&lt;/em&gt;), ou na &lt;em&gt;Luanda-Beira-Baía&lt;/em&gt; de Adonias Filho. Por razões diferentes e com diferentes funções em cada obra está lá representado, sob as mais variadas formas, o sentido viático do homem e, ou, das almas – que em Ovídio estava relacionado com a transmigração das mesmas e em todos eles com o jogo de emascaramento e desmascaramento. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Quer isto dizer que a matriz comum às literaturas lusófonas é, em muito, parecida com a de outras épocas, pessoas e lugares em que se viveu mais intensamente entre culturas. O que está hoje disseminado. Na atualidade, as literaturas lusófonas inserem-se na globalização a partir das aprendizagens e práticas partilhadas, ou seja, com a perspetiva de que se trata de cruzar novamente os dados e as teorias divergentes (ou diversos) através de sínteses personalizadas, agora enriquecidas com uma diversidade cultural maior. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que lhes lega esse passado e como se relaciona com a globalização atual? Em termos literários, visto que é disso que falamos, as partilhas e atualizações podem ser observadas pelos conhecimentos e as escolhas técnicas, artísticas, poéticas, nas obras e na sua recepção. Um sistema literário funciona em torno de uma constelação de conhecimentos, de uma enciclopédia, que são tecnicamente reconhecíveis pelas suas explicitações e pelos implícitos que manipulam. Os sistemas não são estanques, por isso também são instáveis, o que torna imprecisa a sua definição. Muitos dos conhecimentos são partilhados com outras entidades e outros agrupamentos como por exemplo as literaturas de influência banto, as literaturas latino-americanas e norte-americanas, as caribenhas, outras de inter-relação com as lusófonas na Ásia, os modernismos europeus, os romantismos europeus, a poesia japonesa, etc.. O conjunto das secantes e tangentes é que vai sendo configurado de forma própria por cada comunidade literária, quer na produção da matéria-prima, quer no seu acolhimento público. É por aí que podemos começar, parece-me que de forma segura e flexível, a definir a significação do composto «literaturas lusófonas». 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;2. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Não tenho a pretensão de traçar esse conjunto, de secantes e tangentes, no que diz respeito às literaturas lusófonas. Explico porquê se é que ainda alguém não percebe a causa: é que somos muitos, vastos e muito variados – felizmente. E usamos às vezes termos de conteúdos tão lassos que não dá nem para puxar por um fio. Mas explico mais miudamente.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Pensemos o adjetivo da expressão que nos dá tema: "lusófonas". É claro que a maioria de nós, escritores lusófonos, fala português quotidianamente e, nessa medida, somos lusófonos. Mas o que nos define, em rigor, é sermos lusógrafos. David Mestre chamou a atenção para isso dando por título do último livro seu de crónicas literárias &lt;em&gt;Lusografias crioulas&lt;/em&gt;. Substituindo "lusófonas" por "lusógrafas" incluiremos mais escritores, aqueles que não são só lusófonos mas também bantúfonos ou bantófonos ou bilingues (lusófonos &lt;em&gt;e&lt;/em&gt;). Do que falamos é de literatura, arte da palavra escrita. Por aí também quadra melhor o adjetivo lusógrafa. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Dito isto, seja-me permitido um breve apontamento pessoal. Em 1992, para realizar uma das minhas provas públicas na Universidade de Évora, escrevi uma pequena brochura sobre nacionalidade literária. Nela procurei fixar o conceito do que chamo «diferenciação literária» (Soares, 1993). Uma vez que ensinava literaturas africanas, apercebendo-me de que havia equívocos na conceção dessas literaturas e de que tais equívocos estavam consignados na própria denominação da disciplina, concentrei parte significativa da minha reflexão sobre isso, partindo dela para o conceito que titulou o livrinho. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O caso é que, sendo nós cinco países africanos lusógrafos e não podendo os currículos suportar cinco disciplinas diferentes, convencionou-se ensinar tudo de uma vez. Era, portanto, necessário criar uma designação para as literaturas dos cinco países. Alguns estudiosos designavam tudo por 'literatura africana de expressão portuguesa'. O problema começava logo pelo singular. Havendo, num dado momento, por circunstâncias históricas bem conhecidas, um pequeno sistema literário africano dentro da lusofonia, principalmente centrado nos grupos de estudantes africanos a viver em Lisboa e no resto da Europa, ter-se-á criado a ilusão de que ele implicava como que uma literatura única. Naturalmente que, depois das independências e com a complexificação e autonomização das respetivas semiosferas urbanas, cada país desenvolveu cada vez mais uma literatura própria. Não só: cada país vai tomando consciência das raízes diferenciadas e do percurso antigo da escrita literária no seu território. Por aí se percebe que Angola, por exemplo, foi formando o seu sistema literário desde o fim do século XVI, num caminho que a diferencia (diferenciação literária) de todos os outros. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Outro problema que se colocava era o de não nos apresentarem, tais literaturas, uma expressão portuguesa. Exprimiam, contrapolarmente, uma africanidade no interior da lusofonia. Pareceu-me então, parece-me ainda hoje, que a designação correta seria «Literaturas Africanas em Língua Portuguesa».  
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Isso não resolvia todos os nossos problemas. O maior deles, na prática, era o de ensinar cinco literaturas diferentes em três ou quatro meses. Impossível. A opção viável parece-me ser, ainda hoje, a de nos centrarmos numa das literaturas – uma das mais longas e com maior variação interna – como centralidade em torno da qual, por comparações, se vai transmitindo informação sobre as restantes. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Porque é que falo nisto? Porque essa experiência me preparou para pensar em literaturas lusófonas. Imagine-se que temos, em certas universidades (não lusófonas, por exemplo), uma disciplina intitulada 'Literaturas lusófonas'. Ou imagine-se 'Literatura lusófona'. Como ensinar isso tudo? Estaríamos, nesse caso, perante os mesmos problemas que acabo de expor. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se quiséssemos ater-nos, em rigor, à designação, supondo que haja mesmo a funcionar um sistema literário lusófono, teríamos duas opções: 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;ol style="margin-left: 38pt;"&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;encontrar recorrências que permitissem estabelecer quem são os autores mais lusófonos e estudá-los só a eles;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;pegar numa literatura particular e, a partir dela, estudar a inserção dos autores na semiosfera lusófona e lusógrafa. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Para seguirmos o primeiro caminho seria necessário conhecer bem todas as literaturas lusófonas primeiro. Uma tarefa que, pelo ensino das literaturas africanas em língua portuguesa, eu já tinha verificado ser impossível. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Resta-nos então o segundo caminho. No nosso caso: a partir da literatura angolana e do que sabemos acerca das outras, encontrar obras e escritores que, sendo angolanos, inserem-se melhor nos restantes mercados lusófonos. Isso nos obriga a um contraste com os escritores que não se inserem, ou se inserem deficientemente, nos mercados lusófonos. Um tal contraste levará a que não coloquemos de lado um autor por ele ser menos 'lusófono'. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Logicamente, sendo a literatura angolana lusógrafa, africana e bantógrafa (com os poucos livros bilingues que temos ainda), haverá autores mais próximos da lusofonia, como também autores mais próximos da bantufonia e escritores mais próximos de outro sistema demasiado vasto, vago e diverso para o conseguirmos estudar: o africano, mesmo que só pensemos no da África 'negra'. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Há de facto autores, entre nós, que circulam mais e melhor nos mercados euro-americanos e, muito em particular, nos mercados lusófonos. O circuito comercial por eles dominado é apenas um dos indícios da sua 'lusografia'. Sendo embora de cariz económico, não é menos significativo para quem estuda literatura. Porque a circulação das obras indicia que o respetivo autor domina os códigos e conhece (ou satisfaz intuitivamente) as expectativas da semiosfera lusógrafa e lusófona. Entre nós, por exemplo, é nítida a circulação lusógrafa (mas não só: a partir dela se internacionalizando cada vez mais) de nomes como os de Agostinho Neto, Viriato da Cruz, Luandino Vieira, Pepetela, Manuel Rui, Ruy Duarte de Carvalho, José Eduardo Agualusa, Ana Paula Tavares, João Melo. Pelo menos estes. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Muitas vezes suspeitamos de que outros nomes – entre eles destacando-se o de Uanhenga Xitu – não são divulgados e admirados nos mercados lusógrafos por racismo ou preconceito. Não tenho a certeza disso, por vezes temo até que estejamos a querer impor um gosto próprio aos outros sem lhes darmos a suficiente e elegante atenção que, enquanto leitores, esperam. Quando visitamos outro país devemos estudar os costumes e a história desse país para não ferirmos suscetibilidades e para melhor aparelharmos a nossa retórica. A literatura precisa de fazer o mesmo. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Vendo assim, para os que, como Uanhenga Xitu, tiveram acesso ao mercado português e brasileiro, por exemplo, há duas observações que me parecem incontornáveis: por um lado ele não deixou de ter sucesso; por outro lado, se não teve sucesso mais continuado, ou com todas as obras, é porque não trabalha tanto com os pressupostos de um eventual sistema literário lusógrafo. O que não é mau nem bom, é só assim, naturalmente aliás. Depois aprofundamos e vemos que a lista citada acima inclui nomes de pessoas com formação geralmente feita na escolaridade portuguesa (colonial ou da 'metrópole') ou na brasileira. Possuem uma formação intelectual globalizada a partir, justamente, da semiosfera lusófona e, sobretudo, lusógrafa. Se aprofundarmos e sistematizarmos análises literárias das suas obras, observamos que (para cada geração) a maioria deles domina os cânones literários de Portugal e do Brasil (estou a comparar com os dois maiores mercados do livro neste conjunto de países). 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Se, porém, como disse atrás, a totalidade é mais que a soma das partes, isso não basta para falarmos num sistema literário lusógrafo. É preciso que surjam obras nas quais possamos encontrar os elementos novos que fazem a diferença (melhor: o acrescento) que torna a totalidade superior às partes. Elementos que não conheço ainda. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O que noto é que alguns destes nossos escritores, como José Eduardo Agualusa, esforçam-se por trabalhar referências artísticas, sociais e geográficas de vários países ou territórios lusófonos, aumentando assim a sua inserção nas comunidades onde serão lidos. É um esforço que aproveita, naturalmente, os respetivos percursos biográficos – o que se nota com maior clareza em &lt;em&gt;Desmedida&lt;/em&gt;, de Ruy Duarte de Carvalho. Pode esse esforço conduzir, ou estará mesmo a conduzir a um conjunto que seja mais que a soma das partes. Pode-nos levar a obras cujo interesse principal já não reside só no cordão umbilical mas nesse espaço mental e referencial interseccionado que dá corpo à CPLP.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Fazendo pequenas incursões em literaturas africanas lusógrafas encontramos casos similares. Por exemplo José Craveirinha, Rui Knopfli, Mia Couto (Moçambique); os autores da &lt;em&gt;Claridade&lt;/em&gt;, Corsino Fortes, Germano Almeida (Cabo Verde); Luís Cardoso e Fernando Sylvan (Timor). Fazendo incursões ainda mais rápidas, o caso de escitores hoje mundialmente famosos como Amin Maalouf ou Salman Rushdie. Ambos se criaram em países não europeus, ambos frequentaram as semiosferas e vias de globalização que tinham ao seu dispor a partir dos seus países e ambos acabaram por se afirmar como estrelas da sua 'fonia' europeia e, depois, no mundo inteiro. Vários dos seus livros, quando atualmente os lemos, apesar de partirem de referências localizadas, desenrolam a intriga e fazem recurso aos procedimentos que são conhecidos nessa esfera de intersecções a que chamamos, culturalmente, a globalização. Daí que seja compreensível (embora não seja rigoroso) que por vezes haja leitores dos respetivos países que os sintam menos 'seus'. É o egoísmo do leitor quando percebe que as referências já não são só as que partilha com os outros 'locais'. Mas o autor não é menos libanês ou indiano por isso, é mais. É indiano ou libanês, ou angolano, mais quaisquer coisas: francófono ou anglófono, global. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;O mesmo se passará com autores como José Eduardo Agualusa ou José Sousa Jamba (funcionando este, como se sabe, na intersecção entre Angola e a anglofonia – o que merece mais estudos e enriquece mais a cultura nacional).  Nenhum deles é menos angolano, são angolanos mais lusófonos ou anglófonos, e globalizados enquanto autores. Isso pode ser visto como afastamento (o índice de globalização, pela informação acrescentada, introduz estranheza relativamente aos sistemas literários nacionais), ou como acrescento (a literatura nacional a marcar a sua presença em semiosferas mais amplas e a trazer para o país algumas formas e conteúdos novos).  
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Quer dizer que há, minimamente, um sistema e ele funciona, quer ao nível global, quer ao nível da lusografia. Só minimamente neste segundo caso. As barreiras alfandegárias, as dificuldades económicas, os fracos índices de desenvolvimento humano e social, os custos para transporte de livros e outros aspetos económicos, ou económico-sociais (o acesso à Internet por parte de escritores e leitores de determinados países, por exemplo); o natural egoísmo dos leitores (que preferem poder projetar-se no 'mundo' da obra identificando-se inteiramente com ele); a ausência de uma política séria, direcionada e eficaz para o intercâmbio cultural entre lusografias – são, pelo menos estes, alguns aspetos 'práticos' a condicionar a efetivação mais intensa e organizada de um sistema literário na lusofonia. É um bocado como o desporto: vão circulando alguns atletas mas não há campeonatos ou jogos da lusofonia que nos ponham numa competição saudável a todos ao mesmo tempo. Por tudo isso também, os autores mais lusógrafos tendem a rarear conforme passamos para gerações mais novas. Não fossem as fugas à falta de oportunidades e os exílios consumados, eles seriam menos ainda. E quanto menos forem menos sentido fará falarmos, não escrevo em literaturas lusófonas, mas em lusografias como um sistema ou uma semiosfera funcional no mundo de hoje. 
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;h1&gt;

&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;" xmlns=""&gt;Obras Citadas
&lt;/span&gt;&lt;/h1&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Alvarez, Consuelo e Iglésias, Rosa Maria. 2001.&lt;/strong&gt; Introdução. [autor do livro] Ovídio. &lt;em&gt;Metamorfoses. &lt;/em&gt;4.ª. Madrid&amp;nbsp;: Cátedra, 2001.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Costa, Cátia Míriam. 2005.&lt;/strong&gt;
     &lt;em&gt;Mundo luso-tropical. &lt;/em&gt;Lisboa&amp;nbsp;: Minerva, 2005.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;strong&gt;Soares, Francisco. 1993.&lt;/strong&gt;
     &lt;em&gt;Diferenciação literária: critérios e posturas. &lt;/em&gt;Évora&amp;nbsp;: PUE, 1993.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Francisco Soares,
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;Évora, 17-02-2006; Benguela, 27-04-2011.
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
&lt;span xmlns=""&gt;&lt;span style="font-family: Verdana, sans-serif; font-size: large;"&gt;(pré-publicação de texto para a &lt;i&gt;Revista angolana de sociologia&lt;/i&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/7747221070657388882-7411253059663723035?l=arrugamao.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://arrugamao.blogspot.com/feeds/7411253059663723035/comments/default' title='Enviar comentários'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/04/literaturas-lusofonas.html#comment-form' title='0 Comentários'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7411253059663723035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/7747221070657388882/posts/default/7411253059663723035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://arrugamao.blogspot.com/2011/04/literaturas-lusofonas.html' title='Literaturas lusófonas'/><author><name>soantes</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='24' src='http://2.bp.blogspot.com/_VGj7cjToDTk/SUPgHyyhKSI/AAAAAAAAA-M/9k3LvyDFCxE/S220/fs+583.jpg'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-7747221070657388882.post-4106507234463404920</id><published>2011-04-23T18:34:00.003+02:00</published><updated>2011-08-17T00:23:50.452+02:00</updated><title type='text'>a decadência cognitiva e o privilégio da violência</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;
&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif; fon
